On the Leal Senado (Municipal Chambers) is
an inscription "Cidade do nome de Deos nao ha outra mais leal," which
is, " City of the name of God, there is none more loyal." This
inscription was placed there by command of King Dom Joao iv., at the
time of the restoration of the Portuguese Monarchy, as a recognition of
the loyalty of the Macaenses in giving their allegiance to Portugal
instead of to Spain.
Mr. Chun Fong, a
Chinese millionaire, has a fine house on the Praya Granda and a country
house at the village of Wong Mo-Tsai, which was his native place. His
history shows how much the world is alike everywhere. As a poor country
lad he went to California, and from there to the Sandwich Islands, where
he amassed a fortune, becoming, according to the tale, the wealthiest
man there. After forty years' absence he returned to his native place,
purchased land, and built himself a beautiful house surrounded by fine
gardens, and no doubt was ambitious of founding a family and becoming a
personage.
But the great attraction for me,
and what really had brought me to Macao, was Camoens' garden and grotto.
Here I spent many pleasant hours with his great poem in my hand. The
gardens are quaint in themselves, with great masses of granite boulders, and they were given to the town by Lourengo Marques.
Luis
de Camoens was born in Lisbon in 1524. In 1545 he fell in love with
Senhora Donna Catherina de Athayde, one of Queen Catherine's ladies of
honour, and for that was banished by King John n. to Santarem, on the
Tagus, and later was sent to Ceuta, in Africa, to serve as a soldier. He
lost his right eye in a fight with pirates in Morocco. He went to the
East in 1550, and at Goa received news of the death of his beloved Donna
Catherina. He then became an ardent patriot and commenced writing his
famous epic Os Lusiadis. He wrote a satire on the Portuguese Government
at Goa, was banished to the Moluccas for a year, and was then made
Administrator of Estates of Absentees and Dead at Macao; but on his
voyage there he was wrecked off the coast of Cambodia, near the mouth of
the Wukong, and lost everything save the MS. of his poem.
It
was in the Holy City " that is, Macao " he spent many hours in these
gardens finishing the Lusiad. The grotto " where he wrote and thought "
is formed of natural granite boulders, amongst which is placed his bust.
Sir John Davis, Sir John Bo wring, Rienzi, and others of various
nationalities have written poems in his honour, and these, inscribed on
tablets, are affixed to the rocks. He died at Lisbon, and is it
necessary to say, in great distress and poverty ? I do not think his
immortal work is much read now in England " or perhaps in Europe. But
when I first entered Camoens' garden I felt I had won another great goal
in my pilgrimage, and my face was hot and my heart fluttering at the
thought of it.
Camoens garden (imagem acima junto à Casa Garden)
That being so, it can be guessed what it
meant to me to saunter through those shady paths or sit in that grotto,
and read what he had written on that spot. The scene I looked on he had
looked on, the very fragrance that was in the air he too had inhaled,
and there were his words composed and written on the spot! No wonder he
is a very real person to me, and that the music of his words raises
pictures for me others may not perhaps see.
When
he sailed for the East his last words of reproach to Portugal were "Ungrateful country ! thou shalt not even possess my bones." But even in
that he was defeated. I believe it was an Englishman, Mr. Fitz-Hugh, who
at Macao did so much to make these gardens a monument to the poet.
But
his real monument is his undying poem, and where his enemies have
passed into oblivion Camoens lives or, as he says himself in the
charming lines of the epic "The King or hero to the muse unjust Sinks
as the nameless slave, extinct in dust." When I departed from Macao at
eight o'clock one morning, it was to enter into a dense fog, in which
the steamboat lay at rest for nearly two hours, the Captain keeping a
sharp look-out on the junks, whose sails now and then loomed near us
through the grey blanket. It was a strange experience lying motionless
there in that grey world, with hundreds of incessantly talking Chinese
padlocked down on the deck below us. Suppose, in the fog, a swarm of
yellow-faced figures had suddenly boarded and overpowered us, and
liberated those hundreds below us?" it might easily have been. And
though I like the Chinese, I have always said that I should have a
horror of being put to death by them. I do not know why, but the repulsion at the idea is there. (...)
Excerto de "Scented Isles and Coral Gardens - Torres Straits, German New Guinea, and the Dutch East Indies" da autoria de C. D. Mackellar (1912)
Excerto de "Scented Isles and Coral Gardens - Torres Straits, German New Guinea, and the Dutch East Indies" da autoria de C. D. Mackellar (1912)
Sem comentários:
Enviar um comentário