A obra monográfica ‘Fidalgos no Extremo Oriente 1550-1770: factos e lendas de Macau antigo’, uma das mais
emblemáticas redigidas pelo historiador inglês CharlesRalph Boxer, está agora disponível em língua chinesa.
Inserida na colecção “Macaulogia”, a obra foi traduzida por
Li Qing, académico doutorado que desempenha funções
no Departamento de História da Universidade de Macau
(UMAC).
A coordenação editorial da versão chinesa de “Fidalgos
no Extremo Oriente”, obra que foi publicada em versão
Portuguesa pela Fundação Oriente em 1990 (imagem ao lado), foi da
responsabilidade de Hao Yufan, reitor da Faculdade de
Ciências Sociais da Universidade de Macau e de Tang
Kaijian, professor no Departamento de História da mesma
instituição de ensino superior. Ainda que com o apoio do
Instituto Cultural e da Fundação Macau, a publicação do
volume em língua chinesa foi promovido pelo Centro de
Publicações da Universidade de Macau.
O livro, que aborda os primórdios da História do território,
foi editado pela primeira vez em 1948, pelo poeta e
ensaísta holandês Martinus Nijoff. A segunda versão,
editada em 1968, foi da responsabilidade da Oxford
University Press.
Sem comentários:
Enviar um comentário