segunda-feira, 30 de setembro de 2024

A expedição às ilhas Palau

Actualmente Palau faz parte dos Estados Federados da Micronésia, no Oceano Pacífico, entre o mar das Filipinas, a norte e a Indonésia e Nova Guiné, a sul.
Henry Wilson (1740-1810) comandava o 'Antelope', um navio propriedade da Companhia Britânica das Índias Orientais, quando naufragou na ilha de Ulong, perto da ilha de Koror, em Palau, a 9 de Agosto de 1783. O 'Antelope' regressava de Macau pelo "Passagem Oriental" (as rotas normais da China para o oeste foram interrompidas pela Companhia das Índias Orientais Holandesas), uma rota projectada para evitar as monções do sudoeste, mas o navio desviou-se muito na direção leste.
Após o naufrágio onde apenas morreu uma pessoa, a tripulação desembarcou e foi recebida com hospitalidade pelo chefe, Abu Thull. O capitão Wilson ordenou então a construção de uma escuna, a 'Oroolong', usando a madeira dos destroços. Foi neste embarcação improvisada que rumaram novamente até Macau e, após algum tempo, de lá regressaram até Inglaterra em vários navios.
Com a comitiva seguia o príncipe Lee Boo, filho do chefe das ilhas Abu Thull, o que fez grande sucesso na Grã-Bretanha (por ser tão diferente dos ocidentais), mas viria a morrer de varíola ao fim de poucos meses naquele país.
imagem não incluída na obra referida

George Keate (1729-97), um poeta e escritor popular, era amigo de Wilson e compôs um relato da viagem baseado nos diários e na correspondência de Wilson e seus oficiais. Foi publicado pela primeira vez em Londres em 1788 sob o título: "Account of the Pelew Islands in the Pacific Ocean"
Várias edições da publicação "Tales of Travellers" reproduziram o relato desta aventura. A parte referente a Macau foi publicada a 24 Março 1839. Aqui fica um excerto...

"No publication perhaps ever more attracted the notice of the public or created a deeper interest than the 'Account of the Pelew Islands in the Pacific Ocean' by Capt Henry Wilson of the East India Company's ship Antelope It is certain that Capt Wilson represents a people on the face of the earth who prior to his going amongst them had no intercourse with any civilized community notwith standing which they were as pure not angels of light certainly we can hardly believe that the captain intended his readers to draw such an inference but to say the least they come up to a standard of moral excellence so far sur passing that of nations called Christian as the refulgent splendour of the light that rules the day surpasses the mild though beautiful light that rules the night But the reader of the ensuing extracts will judge for himself The Antelope a packet of near three hundred tons burden in the service of the honourable English East India Com pany under the command of Capt Henry Wilson having arrived at Macao in June 1783 the captain received orders from the company's supercargoes to refit his ship with all possible speed which being completed on Sunday the 20th of July he took leave of the council and went on board In the evening of August the 5th they saw numbers of birds and fish likewise some drifts of pieces of wood or bamboo they therefore altered their course more to the southward and went under an easy sail keeping a good look out until morning when it being very tem pestuous they brought to. (...)
The next morning Capt Wilson procured a pilot to conduct their vessel between the islands to Macao and when they came in sight of it an English Jack was hoisted at the mast head which seen by the officers of the ships at anchor in the Typa they immediately sent their boats to meet our people bringing with them fruit and provisions as also men to assist them judging the size of their little vessel that must be part of some English ship's that had been wrecked and one of officers was so obliging as to wait his boat to take the captain on to the governor who being at that engaged on particular business desired be excused from seeing the captain acquainted him by the officer on duty that they were welcome to the port Macao.
This gentleman informed Capt Wilson that the Honourable Company's supra cargoes were all up at Canton and there was no English gentleman then Macao but Mr M Intyre to whom Capt Wilson immediately went on taking leave this officer having when before at Macao in the Antelope received many of this gentleman's friendship who he heard of Capt Wilson's misfortunes with his wonted humanity and attention ordered provisions to be sent on board vessel to the officers and people and other necessaries as they might stand need of whilst the captain wrote to Company's supra cargoes to them with the fate of the Antelope also of his arrival and situation letters Mr M Intyre immediately for warded to Canton.
They now learned that peace was established in Europe and that there were a number of English and other ships at Whampoa that some of the Company's ships were loaded and ready to sail which was most welcome intelli gence Before Capt Wilson went on shore Lee Boo on seeing the large Portuguese ships at anchor in the Typa appeared to be greatly astonished ex claiming as he looked at them Clow clow muc clow that is Large large very large. He gave our people an early opportunity of seeing the natural benevo lence of his mind for some of the Chinese boats that are rowed by the poor Tartar women with their little children tied to their backs and who live in families on the water surrounded the vessel to petition for fragments of victuals. The young prince on noticing their sup plications gave them oranges and such other things as he had being particularly attentive to offer them those things which he best liked himself.
The next morning Mr M Intyre with a Portuguese gentleman of Macao accompanied the captain on board the Oroolong taking with them all kinds of refreshment and provisions ready dressed. In the evening they took Lee Boo and all the officers on shore except the chief mate who remained with the people to take care of the vessel till they should receive orders from the Company's supra cargoes. The Portuguese gentleman who paid Capt. Wilson this visit expressed much pleasure in seeing the Pelew prince and on going on shore requested that the new man as he called Lee Boo might be permitted to visit his family. This being the first house our young traveller had ever seen he was apparently lost in silent admiration what struck most his imagination at first was the upright walls and flat ceilings of the rooms he seemed as if puzzling himself to comprehend how they could be formed and the decorations of the rooms were also no small subject of astonishment. When he was intro to the ladies of the family his deportment was so easy and polite that it was exceeded only by his abundant good nature so far from being embarrassed he permitted the company to examine his hands which were tattooed and appeared pleased with the attention shown him.

domingo, 29 de setembro de 2024

A transplanted bit of continental Europe

It may be as well to premise that a trip to China and a visit to all the places usually resorted to by the traveler cannot be accomplished in less than six months. The best time to undertake this however is between the months of October and May. 
The ports open to foreign trade in China by Treaty are Canton, Swatow, Amoy, Foochow, Wanchow, Ningpo, Shanghai, Yentai, Chefoo and Nin Chwang; Chinkiang, Nanking, Woohoo, Kiukiang, Hankow and Ichang on the Yang-tze-Kiang; Takow, Taiwan, Tamsuy and Kelung in the Island of Formosa; Taku and Tientsing on the Peiho; and two small ports on the southern coast. 
At each of these is a Consular representative. Hong kong is a British colony being separate in its gubernatorial functions, while Macao is a Portuguese settlement long occupied by them but to which the Chinese Government assert they have no right either by treaty or conquest. Of these, the ports most usually resorted to by the tourist are Shanghai, Hongkong, Macao, Tientsing, Peking, the River ports and Chefoo, to all of which there is rapid and excellent communication by steamboat. (...)

Macao
This settlement looks like a transplanted bit of continental Europe. It is a pleasant spot thoroughly Portuguese and has some fine structures. The Praya, the Senate house dating from 1585, the cathedral, the military hospital, Government house and the barracks are all notable. The forts Paulo de Monte and San Francisco should be visited as should also Camoen's Grotto, in the grounds of Senhor Marques. Besides these, excursions may be made to the Barrier, the Ringing Rocks and the Yung mak springs. Throughout China there is no lack of means of communication and there is no danger; want of civility may produce a disturbance, but when misunderstandings occur, the western traveler has been usually found to be in the wrong. Treat the Mongolian as if he were a Christian and all will go right in his own country.
Excerto de "Doxey's Guide to San Francisco and Vicinity; The Big Trees, Yo Semite Valley, the Geysers, China, Japan and Sandwich Islands", S. Francisco, 1881

sábado, 28 de setembro de 2024

Memória sobre as obras dos portos de Macau

"Memoria sobre as obras dos portos de Macau referida ao fim do ano de 1923", de Hugo Carvalho de Lacerda Castelo Branco. Macau-China." Impresso na tipografia de N. T. Fernandes e Filhos em 1924.

Álbum dactilografado com 46 fotografias 
Capa com fotografia colada e Ex-Líbris de Fernando Castelo Branco
Inclui 17 Mapas, alguns deles desdobráveis e 46 fotografias com vários aspectos das obras incluindo uma vista panorâmica do porto de Macau.
Hugo de Lacerda (1860-1944) foi um ilustre hidrógrafo que se notabilizou em Moçambique onde, entre outros cargos, foi Inspector de Obras Públicas, Chefe dos Serviços da Marinha (1908) e organizou os serviços do porto de Lourenço Marques. Criou também a Missão Hidrográfica da Costa de Portugal. Colaborou nos ante-projectos dos portos comerciais de São Tomé e do Príncipe, dirigiu as obras do porto de Macau (onde foi director), foi consultor técnico das obras do Arsenal do Alfeite e ainda governador (interino) de Macau entre Julho e Dezembro de 1926.
Primeiro lente de hidrografia da Escola Naval, destacou-se com trabalhos de relevo em campos como a geologia, hidrografia, geodesia e topografia.
Na toponímia macaense tem uma avenida e um mercado com o seu nome, embora este último seja mais conhecido como Mercado Vermelho (cor dos tijolos de que foi feito na década de 1930).

sexta-feira, 27 de setembro de 2024

Tratado de Wanghia / Treaty Of Wang-Hsia / 望廈條約

"Done at Wang-hea, this third day of July in the year of our Lord Jesus Christ one thousand eight hundred and forty-four, and of Taou-Kwang, the twenty-fourth year, fifth month, and eighteenth day."
Acima o excerto final do "Treaty Of Wangxia/Wang-Hsia 望廈條約". Com um total de 34 artigos foi o primeiro tratado entre os EUA e a China (Imperador Qing). Wàngxià 望厦 era o nome chinês da vila de Mongha onde está o templo - de Kun Iam, na Av. Coronel Mesquita - onde o documento foi assinado a 3 de Julho de 1844.
Em resumo o tratado contemplava: jurisdição extraterritorial, o que significava que os cidadãos dos EUA na China só poderiam ser julgados por funcionários consulares dos EUA; estipulava as tarifas sobre bens específicos a serem importados e exportados pelos EUA nos cinco portos do tratado; o direito de comprar terras nos cinco portos e construir igrejas e hospitais nessas terras;
O direito dos cidadãos dos EUA de aprender chinês (abolindo assim uma lei que proibia os estrangeiros de fazê-lo); declaração de que o comércio de ópio era ilegal, com os EUA concordando em entregar os infratores às autoridades chinesas.
Caleb Cushing (1800-1879) foi o enviado do governo dos EUA à China que negociou o tratado. Da comitiva fazia parte George R. West (1811-1877), o pintor oficial da expedição que registou para a posteridade estas duas aguarelas (entre outras).

quarta-feira, 25 de setembro de 2024

The National Encyclopaedia

A ilustração abaixo representa a baía da Praia Grande e está incluída na obra "The National Encyclopaedia - a Dictionary of Universal Knowledge", da autoria de William Mackenzie (Escócia). Os 14 volumes foram publicados entre 1870 e 1901. Macau surge no volume 9 publicado em 1875.
Macao, a Portugue possesion in China, now chiefly noted for its gambling bouses, is situated in the southern extremity of the estuary of the Chuo Kiang, or Canton River, about 80 miles from Canton by the river. The population is about 75,000, of whom 10.000 are europeans. The town is built on a peninsula of the island of Heong-shan, which is 2,5 miles in lengh by less than a mile in breadth, and is connected with the island by a narrow, low, and sandy isthmus, forming a landlocked inner harbour, 12 miles in circuit.
Macao itself stands on several declivities, the shore being lined on the outer side by an embanked parade and a terrarece of white houses, above which Chinese and European residences are coriously intemingled; but the mass of buildings, chiefly Chinese, are on an inner slope. Both harbours are within the vortex of typhoons, and suffer greatly from them. The climate is, however, very salubrious, and during the monopoly of the East India Company it was a favourit place of resort for Englihmen from India. 
The principal edifices are the collegiate cchurch of St. Joseph, eleven other churches, a covnent, hospital, barracks, and the senate house, besides some Chinese temples. Six forts defend the harbour nort and west of the town, which is fit only for small vessels. Large ships anchor in a roadstead east of the island. Afther the rise of Hong Kong the commerce of Macao almost entirely disappeared, but having been made a free port, its propsperty has returned to some extent. It has some trade in opium, pice goods, wollens, etc which being imported from Hong Kong are conveyed by junks to variou sports of the coast, the return cargos being composed of silk, tin, medicines, gambier, cattle and pigs, betel and cocoa nuts, etc. The port has also a direct trade with Great Britain in tea. The coolie trade was supressed in 1874. The educational wants of the inhabitants are provided for by the College of St. Jospeh, a royal grammar school, and female orphan asylum. The Portuguese authorities and others form a senate, a governor, and council, but the government of the native population is substantially vested in a Chinese mandarin.
Macao was granted to the Portuguese, subject to an annual rent, by the Chinese emperor in 1586, in return for assistance agains pirates. In 1868 the payment of this tribute was rescinded, and the land conceded by treaty to Portugal; but jurisdiction over the Chinese inhabitantes was retained. Tradition reports that in a cave in this town Camoens wrote the greater part of the Lusiad".

Tradução/Adaptação
"Macau, possessão portuguesa na China, agora conhecida principalmente pelas suas casas de jogo, está situada na extremidade sul do estuário do Chuo Kiang, ou rio Cantão, a cerca de 80 milhas de Cantão, junto ao rio. A população é de cerca de 75.000 habitantes, dos quais 10.000 são europeus. A cidade foi construída numa península da ilha de Heong-shan, que tem 4 km de comprimento por menos de um quilómetro de largura, e está ligada à ilha por um istmo estreito, baixo e arenoso.
A cidade Macau ergue-se sobre vários declives, sendo a costa ladeada no exterior por um desfile em aterro e um terraço de casas brancas, acima das quais as residências chinesas e europeias se misturam de forma curiosamente; mas a maioria dos edifícios, principalmente chineses, situa-se numa encosta interior. Ambos os portos estão dentro do vórtice dos tufões e sofrem muito com eles. O clima é, no entanto, muito salubre e, durante o monopólio da Companhia das Índias Orientais, era o local de refúgio preferido para os ingleses da Índia. 
Os principais edifícios são o colégio de São José, outras onze igrejas, um convento, um hospital, um quartel e a casa do Senado, além de alguns templos chineses. 
Seis fortes defendem o porto a norte e a oeste, que é adequado apenas para pequenas embarcações. Os grandes navios ancoram a leste da ilha. Após a ascensão de Hong Kong, o comércio de Macau desapareceu quase totalmente, mas entretanto foi transformado num porto franco, pelo que parte da sua prosperidade regressou. Tem algum comércio de ópio, tecidos, etc. que importados de Hong Kong são transportados em juncos para diversos portos do litoral. As principais exportações  são a seda, estanho, remédios, jogo, gado, etc. O porto também tem comércio directo de chá com a Grã-Bretanha. O comércio de cules foi suprimido em 1874. 
As necessidades educacionais dos habitantes são providenciadas pelo Colégio de São José, uma escola secundária real e um asilo para meninas órfãs. A autoridade dos portugueses é assegurada por um senado, um governador e um conselho de governo, mas o governo da população nativa é assegurado por um mandarim chinês.
Macau foi concedido aos portugueses, sujeito a uma renda anual, pelo imperador chinês em 1586, em troca da assistência na luta contra os piratas. Em 1868 foi rescindido o pagamento deste tributo e as terras concedidas por tratado a Portugal; mas a jurisdição sobre os habitantes chineses foi mantida. A tradição relata que numa gruta desta cidade Camões escreveu a maior parte de Os Lusíadas".

terça-feira, 24 de setembro de 2024

Aguarela comentada de George Chinnery

Datada ca. 1843 esta aguarela foi feita por George Chinnery. Muito provavelmente Chinnery desenhou esta 'cena' a partir de um ponto elevado, talvez da Rua dos Cules ou da Rua da Alfândega. Tem representados, como era hábito em Chinnery, figuras humanas e animais (uma cabra). Em segundo plano pode ver-se forma parcial da fachada da igreja Mater Dei (vulgo ruínas de S. Paulo), a Fortaleza do Monte e a igreja de S. Domingos.

segunda-feira, 23 de setembro de 2024

Quatro miniaturas com cidades portuárias

Conjunto de quatro aquarelas da denominada "escola chinesa" produzidas em meados do século XIX. As miniaturas pintadas sobre papel (8x7cm) são ilustrações das cidades portuárias de Cantão, Macau, Xangai e Hong Kong.
A baía da Praia Grande foi o motivo escolhido para a representação de Macau.

domingo, 22 de setembro de 2024

Va-Ki: Botequim e Bilhar

A imagem acima é da Rua da Felicidade e foi feita nos primeiros anos do século 20. Na sinalética do lado esquerdo pode ler-se "Va-Ki: Botequim e Bilhar". Botequim é um nome antigo, sinónimo de café, bar, taberna.



 Década 1900
Década 1920 
 Década 2010

sábado, 21 de setembro de 2024

1º Raide Aéreo Lisboa-Macau: resumo

A Hélice numa das paredes do restaurante do Club Lusitano
 (Ice House Street, Central, Hong Hong), no 26º andar

Depois de alguns testes e ensaios, o voo inaugural teve lugar a 2 de Abril de 1924, com o aparelho a descolar da Amadora cerca das 16 horas, perante numerosa assistência e presença de personalidades – e a aterrar em Vila Nova de Milfontes 50 minutos depois.
Nos dias que se seguiram, o mau tempo, surgido inesperadamente, fez com que a aeronave e os seus tripulantes ficassem retidos em Milfontes. Somente no dia 7 desse mês de Abril, pelas seis horas da manhã, o Pátria se elevou nos ares, rumo a Oriente.
Em Tunes, 11 dias depois da partida de Milfontes, aguardava-os Manuel Gouveia, que havia seguido de barco até ali. A partir de então, a equipa ficava completa. De Tunes até à Índia, com paragens em Tripoli, Benghazi, Cairo, Rayak (Líbano), Bagdad, Bushire, no Irão (aqui, as autoridades locais colocaram obstáculos à partida do avião, situação somente ultrapassada por meio de suborno), Bandar-Abbas (cidade iraniana à entrada do golfo de Ormuz), Chahbahar (extremo sueste do Irão) e Carachi, já na Índia, onde chegam a 4 de Maio de 1924, ou seja, mais de um mês após a partida de Lisboa.
No dia sete, partiram com destino a Agra, cidade do famoso Taj Mahal, no estado de Uttar Pradesh ao passarem sobre Bhudana, empurrados pelo terrível vento – sempre esse implacável inimigo –, viram-se forçados a aterrar no deserto em condições tão difíceis que o Pátria se partiu, ficando irremediavelmente inutilizado. Inicialmente acolhidos por habitantes de um oásis, os viajantes, saídos ilesos de tão aparatoso desastre, foram conduzidos à via-férrea e, por esse meio, seguiram para Jodhpur, cidade indiana no estado do Rajastão, onde ficaram alojados na Gest House, sumptuoso bungalow pertença do marajá local.
Foi aí que receberam, poucos dias depois, um telegrama, anunciando que o Governo Português havia, entretanto, autorizado aquisição de um novo avião para que a odisseia pudesse ser prosseguida.
Montado e preparado o novo aparelho, trabalho que se prolongou por alguns dias, o Pátria II (este o nome já esperado) fez o seu primeiro voo de ensaio no dia 29 de Maio. Nos dias seguintes, rumo a oriente, sucederam-se as etapas: Lahore – Amballa – Allahabad – Calcutá – Akyab – Rangum (Birmânia, actual Myanmar) – Banguecoque – Oubon – Hanói – Macau. Face ao espaço acanhado da carlinga deste Pátria II, Gouveia viu-se obrigado a prosseguir por terra, viajando de comboio ou de barco e acompanhando, sempre que possível, as escalas.


A última etapa (Hanói – Macau), no dia 20 de Junho, iniciou-se pelas 10 horas da manhã, com um céu límpido e o avião a fixar-se, nesta fase, numa velocidade cruzeiro de 170 quilómetros por hora. Pouco a pouco, porém, o céu começou a toldar-se; a aeronave, fustigada por furiosa tempestade, aproxima-se de Macau – Ilha da Lapa, Ilha Verde, Portas do Cerco –, a água caindo em cortinas grossas tornavam impossível a aterragem. Os pilotos rumam a norte, tentando subir o rio Cantão; depois, divisando alguma claridade para os lados de Hong Kong para aí se dirigem, porém o Pátria II, ave ferida pela fúria dos elementos, já exausta, não responde, a hélice imobiliza-se. Aos comandos, Sarmento de Beires efectua uma aterragem de emergência sobre o que julga ser um terreno aberto no meio dos arrozais. Num espaço curto, aos solavancos devido à irregularidade do solo, o aparelho acaba por embater numa saliência de terra, partindo a hélice e o tem de aterragem. Tinham, afinal, aterrado num cemitério chinês, em Sâm-Tchan próximo de Kowloon, Hong Kong. 
Eram 14:48 horas; a longa viagem estava cumprida e cumprido estava também o sonho de muitos portugueses de Lisboa e de Macau, de verem reafirmadas as glórias pátrias. Odisseia aventurosa, sentimental, intelectual e de fraternidade com a província e o povo de Macau, conseguida em 117 horas e 41 minutos (tempo total de voo), sobre desertos, mares, planícies e montanhas, num total coberto de 17 570 quilómetros.Após aterrarem, tiveram de andar a pé cerca de dois quilómetros até ao pequeno burgo que era então a cidade de Sâm-Tchan; aí tomaram um comboio para Hong Kong, onde foram calorosamente recebidos por residentes portugueses, à frente dos quais o cônsul de Portugal, Cerveira de Albuquerque.


Entretanto a Cidade do Nome de Deus na China enviou a lancha-canhoneira Macau a Hong Kong ao encontro dos heróis. Sob o comando do primeiro-tenente Santos Pedro, o pequeno navio, de fundo chato, venceu as cinquenta milhas de mar revolto durante toda essa noite tempestuosa, fundeando nas águas mais calmas da colónia inglesa pela manhã do dia 21 de Junho. Na tarde desse dia chegou um outro navio português, a canhoneira Pátria, e foi neste que, ao raiar do dia 25, os intérpretes do feito heróico que ilustrava toda a nação portuguesa foram transportados até Macau. De notar o pormenor curioso de o dia anterior, 24 de Junho, ser o dia da cidade de Macau e, por essa razão, terem começado as festas da cidade.
Recebidos pelo governador, Dr. Rodrigo Rodrigues, pela alta oficialidade e por personalidades macaenses, os ilustres visitantes foram cumulados de elogios, ofertas e gentilezas. Pelas ruas de Macau, os festejos em honra dos bravos aviadores tomaram um cariz popular – marchas aux flambeaux, panchões, estalinhos chineses. Todo o território se engalanou, garridamente, para receber os ases da aviação portuguesa, sendo isso um testemunho inequívoco do quanto as gentes de Macau se orgulhavam de pertencer a uma comunidade sob jurisdição portuguesa. Para custear as despesas com estes festejos, foi aberta uma subscrição na Secretaria-Geral do Governo de Macau. 
Também o poeta Camilo Pessanha, natural de Coimbra, mas residente em Macau desde 1894, se associou a estas festividades, escrevendo então um pequeno opúsculo com o elucidativo título "Homenagem aos Aviadores que Completaram o 1º Raid Aéreo Lisboa – Macau". 
Mesmo depois da partida dos aviadores as homenagens continuaram, como é exemplo o facto de a 4 de Julho o Grupo de Teatro e Amadores de Música de Macau ter apresentado, no Teatro D. Pedro V, uma Récita em honra dos Heróis do Raide Lisboa – Macau. Foi ainda sob auspícios do governador de Macau que se providenciou o regresso dos aeronautas portugueses à Metrópole, por mar, via Estados Unidos.
Gazeta de Coimbra: 20 Dezembro 1924
"A nossa viagem tinha dois fins. Primeiro: sendo nós oficiais do Exército e patriotas, precisávamos de vir a Macau, terra portuguesa entre as terras portuguesas (…). Aqui estamos. Segundo: sabendo-se que todas as nações se empenhavam na realização de grandes viagens aéreas, a Aviação Portuguesa não podia permanecer apática e indiferente e cumpria-lhe não deixar de participar condignamente na grande competição. Atingimo-lo também." Capitão Brito Pais num discurso em Macau.

sexta-feira, 20 de setembro de 2024

Wireless Macao Station Opened: 1924

Wireless Macao Station Opened. Pioneer in the Orient. Governor on its use


Notícia relativa à inauguração de uma linha da TSF - Telegrafia Sem Fios - há 100 anos.
The China Mail 14.7.1924

quinta-feira, 19 de setembro de 2024

Uma "Vue de Macao" pouco ou nada plausível

L. Sevin-Desplaces assina o artigo "En Chine", publicado ao longo de várias edições da publicação francesa "Magasin d'éducation et de récréation - journal de toute la famille" no ano de 1864. A ilustração "Vue de Macao" parece pouco plausível já que nada tem a ver com as ilustrações da época sobre Macau. Será Hong Kong ou Cantão?
Excerto
Les récits du voyageur vénitien traduits en plusieurs langues étaient tellement sédui sants qu on les crut exagérés Ils ont été depuis amplement justifiés. Ce ne fut qu'après les découvertes de Vasco de Gama que les Portugais eurent les premiers des relations commerciales avec la Chine. En 1557 ils prirent diplomatiquement possession du territoire de Macao et y fondèrent la ville de ce nom. 
Macao bâtie en amphithéâtre sur une petite presqu'ile avec un quai de 2 kilomètres de longueur est accessible par deux baies malheureusement sans profondeur et trop ouvertes. La ville se compose de maisons petites et tristes qui bordent des rues étroites et  tortueuses au pavé caillouteux. Le voisinage de Hong Kong beaucoup mieux située lui a toujours nui. Il ya pourtant à Macao 60,000 Chinois 4,000 Portugais macaïstes descendants des premiers colons et 1,000 Portugais européens dont la moitié forme la garnison.
On montre à Macao le jardin de Camoëns sur l'emplacement duquel séjourna le poète alors qu'il remplissait dans la colonie les fonctions de curateur aux successions vacantes vers 1559 Camoëns y resta dix huit mois et y composa une partie de ses Lusiades.
C'est à son retour en Europe de Macao à Goa qu il fit naufrage et perdit tous ses biens sauf le manuscrit de son poème. Sur l'emplacement de sa maison s'élève aujourd hui l'arsenal militaire entouré de superbes jardins. On y montre l'Observatoire de Camoëns, espèce de guérite de pierre à coupole où le poète se livrait dit on à des études astronomiques*. 
Ajoutons que depuis 1848 les Portugais ne payent plus à l empereur de Chine les cinq cents taëls de loyer qu ils étaient assujettis de verser pour l'occupation du territoire de Macao. Un siècle plus tard les Hollandais entrent en concurrence avec les Portugais. En 1622 ils s'emparent de l'archipel des Pong Rou dans le canal de Formose, grande île avec laquelle les Chinois avaient pris contact en 1403 et fondent un établissement militaire et commercial à Taï Ouan Fou, aujourd hui en ruine.
Ils en furent expulsés en 1661. Puis vint l'Angleterre qui dès qu'elle fut maîtresse de l'Inde introduisit son opium en Chine. En 1798 la Compagnie des Indes y importait déjà 4,170 caisses d'opium d'une valeur de 4,327,850 francs. En 1833 dernière année du privilège commercial qu'elle avait obtenu elle en importait 10,864 caisses d'une valeur de 30,883,905 francs. On voit que le trafic était fructueux. Pourtant les empereurs chinois avaient été avisés des désordres graves qui résultaient pour leurs sujets de la consommation de ce poison Ils en proscrivirent l'emploi et en 1839 l'empereur Tao Kouang prit des mesures contre les négociants anglais ven deurs d'opium.
Les tribunaux chinois de Hong Kong firent un procès à ceux établis dans cette localité foyer principal du commerce étranger. Ils exigèrent que tout le stock d opium en maga sins leur fût livré pour être détruit. Mais le gouvernement anglais protesta par la menace d'une déclaration de guerre et demanda en manière de réparation le droit formel de vendre son opium trente millions d'indemnité et la cession de l'îlot de Hong Kong. Cette cession eut lieu le 20 janvier 1841.  (...)"
* confusão com o ponto de observações astronómicas criado na propriedade onde ficava a Casa Garden no final do século 19 pela expedição francesa de La Pérouse.

terça-feira, 17 de setembro de 2024

A broad boulevard, called the Praya Grande

Its bay is perfect crescent. Around this runs a broad boulevard, called the Praya Grande, shadowed with fine old arching banyan trees. At each horn the Portuguese flag waves over a little fort. Behind the town, green wooded hills rise like an amphitheatre, and among the houses a picturesque old buildings sticks up here and there – the Cathedral, the barracks, the military hospital, the older Fort Monte. 
The whitewashed houses with their green blinds and wide shady porticoes and verandas, from which dark eyes look idly down upon you as you pass, recall many a little Italian and Spanish town. A couple of yacht like Portuguese gunboats lie at anchor in the river beyond the bay. 
On Sundays and Thursdays the band plays in the public gardens and surely nowhere in the world do the buglers linger so long over the reveille and the retreat as they do here every day. To the busy broker or merchant of Hongkong, who runs over here in the summer, from Saturday to Monday, after a week of hard work and perspiration, coining dollars in a Turkish bath, Macao is a tiny haven of rest, where the street is free from the detestable ceaseless chatter of Chinamen, where the air is fresh and the hills green and where a little flutter at fan tan is a miniature and amusing substitute for the daily struggle with exchanges and settlements and short sales. (...)
Finally Macao as I have said is the Monaco of the East, and from its gaming tables its impecunious government reaps 150,000 dollars a year the price said to be paid by the syndi cate of Chinese proprietors for the monopoly. The game is a peculiarly Chinese one well fitted to afford full scope to the multitude of refinements and hypothetical elaborations with which the Chinaman the greatest gambler on earth loves to surround his favourite vice.
Excerto do capítulo 12 - Macao - The Lusitanian Thule - do livro de Henry Norman "The Peoples and Politics of the Far East", publicado em Londres em 1895.


segunda-feira, 16 de setembro de 2024

Exposição "Património Arquitectónico"

Cartaz da exposição de 1983 "Património Arquitectónico", desenho de Carlos Marreiros.
O arquitecto Francisco Figueira foi o responsável pela edição (ICM) do livro - 253 pág. - que 'acompanhou' a exposição. 



A mostra esteve também patente na Galeria Almada Negreiros em Lisboa entre 15 de Dezembro de 1983 e Janeiro de 1984.



domingo, 15 de setembro de 2024

Modelismo: táxi Toyota Crown 1998




Modelo de sucesso da marca de automóveis japonesa Toyota, o Crown circulou em Macau na versão táxi na década de 1990. Nas imagens um objecto de colecção para os amantes do modelismo (escala 1/43) produzido no âmbito da primeira séria da colecção Táxis do Mundo da Altaya.