Detalhe de uma pintura do final do séc. 19 Fotografia do início do século 20 |
domingo, 31 de março de 2024
sábado, 30 de março de 2024
Barque et jonque à l'approche de Macao
O pintor Émile Lemmens (1821-1867) pertenceu à denominada escola belga de pintores viajantes na China.
Neste óleo sobre tela (21x27cm) assinado pelo autor no canto inferior direito mostra-se uma sampana e um junco na aproximação a Macau (vislumbre ao fundo). A pintura está catolgada como título Barque et jonque à l'approche de Macao. Foi vendida num leilão em 2021 por mais de 6 mil euros. Theophile Victor Emile Lemmens aprendeu com Lois Louis Lassale e foi presença assídua no Salon de Paris entre 1842 e 1866
sexta-feira, 29 de março de 2024
Serviço de jantar em porcelana "Fabricado em Macau"
Um dos temas sobre os quais recebo mais pedidos de informação, nomeadamente dos leitores de Portugal, é a porcelana fabricada em Macau.
Nas imagens está um serviço de jantar ao que tudo indica fabricado na década 1950/60. No território era uma típica prenda de casamento e era frequentemente adquirido por militares portugueses ou funcionários públicos que residiam alguns anos em Macau em comissão de serviço, tal como as malas de cânfora que depois levavam para Portugal.
A inscrição dos caracteres chineses remete para o período de uma determinada dinastia em que a decoração das peças foi inspirada. No essencial existem no mercado apenas peças de duas dinastias, a Ming e a Qing - ao todo abarcam cerca de 500 anos - sendo esta última - a Qing - a marca que mais habitualmente se encontra nas peças de porcelana.
Tomando como exemplo este conjunto: os dois caracteres da esquerda (cima e baixo) significam Período e Fabrico. Já os da direita significam Qian e Long. Ou seja, trata-se de uma peça feita tendo por base os motivos decorativos do período do imperador Qian Long (1711-1799).
Não sendo um especialista posso afirma com algum grau de certeza que os caracteres chineses significam desejos de longa vida com sorte riqueza e honra.
長命 - Longevidade / Longa vida - 富貴 - Rica saúde
Um dos caracteres presentes é o que significa sorte (imagem abaixo)
quinta-feira, 28 de março de 2024
Viagem do brigue sueco Gotha Leyon
A Companhia Sueca das Índias Orientais (Svenska Ostindiska Companiet - SOIC) foi uma empresa comercial criada em 1731 pela monarquia sueca para o comércio na Ásia, especialmente a China, a partir de Gotemburgo. Era em tudo similar às criadas por Inglaterra e Holanda, mas em menos escala.
Entre 1731 e 1806 foram realizadas 132 expedições num total de 37 navios. Foram bastante lucrativas até praticamente ao final do século 18 mas depois entraram em declínio e a empresa seria dissolvida em 1813.
Vários tipos de traje |
De 1746 a 1749, o brigue sueco Götha Lejon viajou entre a Suécia e Cantão/Macau ao serviço da SOIC. Um diário manuscrito cuja autoria é atribuída a Carl Fredrik von Schantz (1727-92) relata essa viagem. Tem como título original "Beskrivning av en resa till Kanton 1746-1749" / "Descrição de uma viagem a Cantão 1746-1749".
O manuscrito com 181 páginas tem ainda a particularidade de incluir ilustrações preciosas de trajes, vários tipos de embarcações, animais terrestres e marítimas, mapas, etc...
PS: Tanto quanto julgo saber a obra não foi transcrita. Macau é referido na obra como "Makao". As imagens deste post são do manuscrito referido.
Sampana de um mandarim |
Curiosidades:
Um dos altos funcionários da SOIC foi Anders Ljungstedt.
A antiga sede da empresa é hoje o Museu da Cidade de Gotemburgo.
quarta-feira, 27 de março de 2024
Uma pintura com algumas omissões
Esta pintura da baía da Praia Grande em meados século 19 é das mais rudimentares em termos do detalhe do que é representado comparando com outras do mesmo género produzidas no âmbito da chamada "escola chinesa" no período denominado China Trade.
No pormenor acima, focado na colina da Penha, não são representadas nem as muralhas nem a ermida da Penha. O navio ocidental representado é um clipper com bandeira dos EUA.
Detalhe da zona junto ao que viria a ser o jardim de S. Francisco - do lado direito - onde assinalei os "postes de iluminação pública a azeite" e a igreja da Sé com apenas uma torre quando na verdade tinha duas. Estes elementos permitem datar a obra como sendo da segunda metade do século 19.
terça-feira, 26 de março de 2024
An Historical Sketch of Commerce and Navigation
"An Historical Sketch of Commerce and Navigation, from the Birth of the Saviour Down to the Present Date (1860) With Remarks on Their Beneficial Results to Christianity and Civilization" é um livro da autoria de George Coggeshall (1784-1861) publicado em Nova Iorque em 1860.
O autor foram comandante de navios ao longo de 60 anos e, já na reforma, decidiu escrever uma história do comércio marítimo.
Na referência a Macau aborda a viagem do comodoro Perry (EUA) ao Japão (1852-1854) com uma longa estadia em Macau.
Excerto:
Macao once so famed for its extensive and profitable commerce and for its wealth now appears to be sustained only by a small coasting trade the expenditures of a limited garrison and those of the families of English and American merchants who make it a summer resort and having abundance of money freely disburse it.
The Portuguese jurisdiction is confined within very narrow limits. The Chinese seem to be constantly on the increase and will soon constitute the greatest part of the population. They perform most of the menial duties in the domestic establishments of the Portuguese and other foreigners they are also the shop keepers mechanics and the market people what the native Portuguese have to do it would be difficult to conjecture.
They are with some exceptions very poor and too proud to work some few however are employed as clerks in the various foreign mercantile houses but the greater portion spend their time in idleness living upon the remnants of the once princely fortunes of their ancestors and occupying in beggarly poverty the stately mansions erected in the olden time of Macao's splendid prosperity.
Guarnição militar
There is still a show of military possession on the part of the Portuguese who hold the surrounding hills covering the city with fortified works constructed in the fashion of the seventeenth century. These seem quite sufficient to keep the Chinese in due awe who if they had the least energy could easily dislodge the Portuguese for whom they have no great affection and might drive them altogether from the country.
The garrison consists of about two hundred soldiers and as many local militia all of whom are under excellent discipline and a better dressed more orderly set of men is seldom seen. It will perhaps be recollected that the English East India Company before the abolition of its charter made Macao a sort of entrepôt for its China trade and that some of the finest residences were erected by that munificent corporation and by the ostentatious Portuguese in their days of wealth and prosperity.
Jardim e Gruta de Camões
One of these magnificent dwellings with a garden more than an acre in extent tastefully laid out and kept in order at considerable cost could be hired at the time of the Commodore's visit for the small sum of five hundred dollars a year. It had the additional advantage of the romantic association with the name of the poet Camoens it having been his favorite resort and the spot upon which a monument to his memory has been erected.
Tempos áureos de comércio
It was from Macao in the days of its opulence that many of the commercial expeditions of the Portuguese were despatched to Japan. At Macao too the Church of Rome had one of its most powerful ecclesiastical establish ments sustained by the dread power of the Inquisition which in former times exercised in the East the full force of its dark and cruel discipline. Now however the enterprise of the merchants is gone and the awful do minion of the haughty ecclesiastics and their bloody tribunal has passed into the hands of a few impoverished priests who meckly appeal to the pity and barely live upon the bounty of the reduced Portuguese population.
Estadia do Comodoro Perry
The Commodore found Macao an exceedingly agreeable place of residence as the picturesque beauties of the country were full of interest and the town with its pleasant foreign society presented many attractions. During his stay there he made the acquaintance of many of the residents among whom were the families of several Canton merchants having summer resorts at Macao to which they are accustomed to retire during the hot months and where they exercise the kindest and most liberal hospitality. Monsieur de Bourbolon the French minister to Canton had his residence at Macao and with his wife an American lady whom he had married while Secretary of Legation at Washington contributed much to heighten the charms of social intercourse. The French Commodore Monsieur de Montravel came with his squadron and anchored in the outer roads so that Commodore Perry had an opportunity of forming his acquaintance and interchanging with him as well as with Monsieur de Bourbolon and indeed with all the principal residents of Macao those acts of hospitality and kindness which are invariably allied to a just appreciation of mutual courtesy.
With Governor Guimaraes, an officer of the Portuguese Navy whom the Commodore had met before on the coast of Africa, there existed the most friendly and intimate relations as also with Capt. Loureiro, of the same service. It is due to both these officers to acknowledge their courteous deportment in the course of all official transactions with them. The utmost good feeling prevailed in the intercourse with Sir George Bonham, the British Superintendent of Affairs in China and Governor of Hong Kong and with the military and naval Commanders in chief as well as with the mandarins and local authorities of the country.
segunda-feira, 25 de março de 2024
Etiquetas de bagagem: Estoril Tours e Caravela Tours
Fundada em 1965 a agência de viagens Estoril Tours - 在澳門擔任 - ainda hoje existe. Tinha escritórios no Hotel Lisboa, rés-do-chão Tel. 3614. Estoril era também o nome do hotel inaugurado em 1963 e que também pertencia à STDM.
A Caravela Tours com o Tel. 5151 pertencia ao hotel como mesmo nome que ficava no nº 62/64 da Av. da República. Havia mais... a Rodrigues Tours, por exemplo.
domingo, 24 de março de 2024
Largo da Caldeira e Praça de Ponte e Horta
"Finalmente a caldeira da alfandega será trazida ao alinhamento do novo caes dando se lhe portanto mais 336 m2 de superficie muito necessarios para que possa receber e accommodar a esquadrilha do serviço de policia da Capitania do porto. Os detalhes da bocca e accessorios d'estas duas docas encontram-se nos desenhos apresentados no Ministerio. Sobre as boccas das caldeiras da barra e da alfandega lançar-se-hão pontes de ferro fixas de viga recta e com taboleiros de madeira bastando que a face inferior d'ellas fique a 1,5m acima do prea mar ordinario, visto que só serão utilisaveis para pequenas embarcações. Estas pontes manterão ininterrompida a communicação marginal de todo o caes até à fortaleza da barra."
Em cima assinalei na planta a área representada na pintura
Para além da Caldeira da Alfândega, outra das legendas da planta da península de Macau em 1889 é a Fábrica do Ópio que ficava no largo/praça de Ponte e Horta, bem como o respectivo armazém cujo edifício ainda hoje existe.Detalhe da Planta da Península de Macau (1889)
Curiosidade: Chegou a existir em Macau a Travessa do Ópio, ia da Rua da Alfândega à Praça de Ponte e Horta.
sábado, 23 de março de 2024
"Monografias, artigos, mapas e gráficos estatísticos"
Macau teve uma representação na Exposição Portuguesa de Sevilha realizada em 1929. Para o efeito foi impressa uma edição especial de um livro na Tipografia Mercantil de N. T. Fernandes & Filhos intitulado "Monografias, artigos, mapas e gráficos estatísticos" coligidos para o certame pela Comissão Executiva da Participação de Macau na Exposição Portuguesa em Sevilha.
O livro com cerca de uma centena de páginas inclui bastantes ilustrações, gráficos e dados estatísticos numa edição coordenada pelos Serviços de Propaganda de Macau.
sexta-feira, 22 de março de 2024
O Chinese Museum de Boston
Em 1845 foi inaugurado o "Chinese Museum" (Museu Chinês), na capela Marlboro em Boston, Massachusetts. Para auxiliar na visita ao local foi publicado um guia da autoria de John R. Peters Jr. intitulado "Guide to, or descriptive catalogue of the Chinese Museum, in the Marlboro' Chapel, Boston, with miscellaneous remarks upon the government, history, religions, literature, agriculture, arts, trade, manners and customs of the Chinese."
O museu viria a fechar em 1848 e os 800 objetos foram enviados para Filadélfia, onde existia outro museu dedicado à China fundado em 1838. Mas também este durou pouco tempo, embora tenha uma história muito curiosa já que o recheio constituído por mais de 10 mil artefactos foi transformado numa exposição itinerante que atravessou o Atlântico e chegou a Inglaterra onde esteve exposta durante vários anos. Abordarei este tema num futuro post.
O Chinese Museum de Boston continha centenas de objectos, incluindo tancares em tamanho real adquiridos no sul da China.
Tancares em Cantão: 2ª metade do século 19 |
Excerto do guia:
"The first object which meets the eye in visiting China is the barren looking coast; the next the fishing smacks; and the next the tanka (egg house) boats who swarm round vessels coming to anchor, the inmates all screeching at once in a jargon difficult to be understood by a new comer, but which is soon learned. (...) In Macao roads, where vessels usually stop before proceeding up to the Canton anchorage, the tanka boats are generally navigated by young girls. (...) The boat seen in this case was purchased from the family who were using it at the time on the river at Canton, and is of the ordinary size seen at Macao, but not quite as large as some of the same class at Whampoa and Canton. At the latter place there are 84,000 registered boats upon the river, most of which are these tanka boats, in which a man, unless a passenger is seldom seen in the day time."
"O primeiro objeto que chama a atenção ao visitar a China é a costa de aparência árida; no próximo, a pesca; e no próximo, os barcos tanka (casa de ovo) que enxameiam em torno dos navios que ancoram, os tripulantes gritando todos ao mesmo tempo num jargão difícil de ser compreendido por um recém-chegado, mas que se aprende rapidamente. (...) Nas águas junto a Macau, onde os navios costumam fazer escala antes de seguirem para o ancoradouro de Cantão, estes tancares são geralmente tripulados por raparigas jovens. (...) O tancar exposto foi comprado a uma família que o usava na altura no rio em Cantão, e é do tamanho normal visto em Macau, mas não tão grande como alguns dos a mesma classe em Whampoa e Cantão. Nesta última cidade estão registadas 84.000 embarcações, a maioria tancares, onde é raro ver-se um homem, a não ser que seja um passageiro."
quinta-feira, 21 de março de 2024
4 aguarelas em pith paper
As imagens reproduzem quatro aguarelas com cenas marítimas do sul da China em meados do século 19. De cima para baixo e da esquerda para a direita: baía da Praia Grande Macau, a zona denominada Boca do Tigre a meio caminho entre Macau e Cantão, feitorias de França e dos EUA em Cantão e a embocadura de Whampoa com navios norte-americanos, franceses, dinamarqueses e britânicos.
De dimensões reduzidas (ca. 15x27 cm) este tipo de obras de arte tornaram-se muito populares pelo facto de serem encomendadas pelos comerciantes estrangeiros que nas viagens de negócios à China pretendiam levar no regresso a casa uma lembrança.
Para a execução destas pinturas (denominadas de exportação) foram usados os mais diversos suportes (tela, latão, marfim, etc...). Neste caso, trata-se do "pith paper" (cuja tradução à letra seria papel de medula), muitas vezes erradamente confundido com papel de arroz. Mas não é. Trata-se de uma fatia fina do caule da planta Tetrapanax papyrifer (da família Araliaceae)*. A textura aveludada do 'papel da medula' resultava especialmente em aguarelas devido à elevada capacidade de absorver água criando relevos na superfície em relevo e um efeito translúcido realçando as cores. No Ocidente o interesse por este tipo de suporte foi de tal ordem que várias plantas foram levadas da Ásia para a replantação.
* Este arbusto, abundante em várias regiões do Sul da Ásia é composto de de grandes folhas palmadas e a fibra branca e brilhante existente dentro das hastes é usada como suporte de escrita e pintura; juntamente com outras fibras obtidas do arroz, cânhamo, bambu ou amoreira é usado para fazer o papel de arroz.
quarta-feira, 20 de março de 2024
"World Mini Guide: Hong Kong-Macau"
Ainda que não esteja dato este mini guia turístico em japonês dedicado a Macau e Hong Kong é de ca. 1975. Na época os turistas japoneses eram os que mais procuravam Hong Kong e Macau como destinos turísticos.
terça-feira, 19 de março de 2024
"Jonques et Sampans"
"Jonques et Sampans" (Juncos e Sampanas) foi publicado em Paris em 1945 numa edição limitada de 500 exemplares (mais 25 fora do circuito comercial). Reúne textos de Claude Farrère e ilustrações de Charles Fouqueray. Duas aguarelas de "juncos de pesca" foram feitas em Macau em 1921.
Nas viagens feitas por Charles em 1921 a Singapura, Saigão, Hong Kong, Macau, Cantão, Xangai, etc. resultaram inúmeras aguarelas inspiradas na temática marítima, nomeadamente os diferentes tipos de embarcações.
Juncos de pesca em Macau |
Charles Fouqueray (1869-1956) estudou arte na École des Beaux-Arts de Paris, onde um de seus mestres foi o conhecido pintor acadêmico Alexandre Cabanel. Interessado inicialmente pela pintura, especializou-se depois em ilustração, em revistas de notícias como Le Monde Illustré e L'llustration.
Claude Farrère (1876-1957) tornou-se conhecido pelos seus romances passados em lugares exóticos. Após uma carreira de 25 anos no exército, decidiu dedicar-se exclusivamente à escrita. Ganhou o Prix Goncourt em 1905 pelo seu romance Les Civilisés.
segunda-feira, 18 de março de 2024
Uma cópia de Hildbrand por Smirnoff
Em 1945 Smirnoff fez uma cópia - imagem abaixo - de uma pintura da autoria de Hildbrandt - imagem acima - que estava na altura num museu de Hong Kong. Desconheço as razões. Sendo que não foi caso único. Talvez pelo facto da pintura ter já cerca de um século - é de 1853 - quando Smirnoff a reproduziu ou por encomenda de Jack Braga. Recorde-se que viviam-se tempos de guerra e a pintura era a fonte de rendimentos de Smirnoff...
Uma vista da baía da Praia Grande de Norte para Sul: 1º plano a igreja de Santa Rosa de Lima, seguindo-se os aterros e ao fundo a colina e ermida da Penha.
Aguarela de Smirnoff onde 'coloquei' 4 selos da emissão referida |
domingo, 17 de março de 2024
"Tours in Lotus Land"
Este pequeno panfleto turístico impressa em ambos os lados inclui um mapa e uma fotografia. "Viagens às terras do lótus" era o mote desta organizadora de viagens localizada na Austrália na década 1930.
A Miss Lois Savage era quem organizava e fazia de guia durante a viagem com partida da Austrália. O circuito incluía visitas a Queensland, Barreira de Corais, Ilha Thursday, Manila, depois para Hong Kong, Macau e Xangai antes de chegar ao Japão. Ao todo a viagem durava "três meses gloriosos".
sábado, 16 de março de 2024
"Macau Modern Architecture - Walking Guide"
"Macau Modern Architecture – Walking Guide" (Arquitectura Moderna de Macau – Guia para Caminhadas) é uma edição (2022) da sucursal local da Docomo, uma organização internacional de defesa do património arquitectónico moderno.
Edifício residencial Rainha D. Leonor |
sexta-feira, 15 de março de 2024
Um erro sobre o "Makok temple at Macao"
Numa conhecida leiloeira internacional este óleo sobre tela do séc. 19 - imagem abaixo - está catalogado como sendo "Entrance to the Makok temple at Macao" / "Entrada do Templo de A-Ma em Macau". Na verdade, não é. Em nenhuma documentação escrita ou pictórica o templo de A-Ma/Pagode da Barra surge representado frente a uma linha de água. Tem sempre um terreiro em frente.
A pintura abaixo é semelhante. A autoria é atribuída a Nam Cheong, pintor com actividade na década de 1830.
A pintura abaixo, do Museu de Arte de Hong Kong, é da autoria de Kwan Kiu Chang (Lamqua) e também de meados do séc. 19, representando o mesmo templo à beira rio.
Esta ilustração incluída no livro "The Chinese", de John Francis, publicado em 1840, ajuda a esclarecer algumas dúvidas. Tem como legenda "Esboço perto de Cantão" e é uma representação do mesmo templo localizado no "Canton river" (Rio Cantão).
Na pintura abaixo, do início do século 19, pode ver-se o terreiro a que me referia, onde pontuam os mastros e algumas figuras humanas. Por trás das árvores fica o templo de A-Ma.
Entrada do templo num slide da década 1980
Subscrever:
Mensagens (Atom)