segunda-feira, 9 de dezembro de 2024

The summer residence of the merchants of Canton

Para este post seleccionei excertos da obra "A Visit to the South Seas, in the U.S. Ship Vincennes, During the Years 1829 and 1830", da autoria de Charles Samuel Stewart e publicada nos EUA em 1832.
O autor - capelão da marinha dos EUA - faz um relato breve de Macau - a estadia também foi de poucos dias - que descreve como "bem construída, limpa e bonita". Na época era "residência de verão dos mercadores de Cantão", cidade em que só podiam estar alguns meses do ano. Diz ainda ter visitado o Dr. Morrison, que já conhecera em Londres em 1826. Como locais de interesse que visitou menciona a gruta de Camões, um pequeno templo chinês, a "biblioteca e o museu da Companhia das Índias Orientais" e ainda "um aviário de esplêndidas aves pertencente ao Sr. Beal, residente inglês.
US Ship Vincennes - Chinese Sea January 25, 1830
Two days after the date of my last letter we came to anchor in the roads of Macao and after a few days in that place and a hasty visit to Canton are once more at sea on our passage to Manilla. 
Macao is a Portuguese city situated on a peninsula of a large island of the same name. It is a walled town well defended and contains a large population including Chinese residents and foreigners. The harbour is good for small vessels but ships of the class of the Vincennes can only lie in the open roads at a distance of two or three miles from the landing rendering the communication with the shore inconvenient and at times unpleasant.
It is the summer residence of the merchants of Canton and the only place where foreign ladies are permitted to land, of course gentlemen who have their families with them are under the necessity of living there.
Aware that Dr Morrison was an inhabitant of this place, I early renewed the acquaintance I had the pleasure of forming with him in London in 1826 and was most cordially received by Mrs Morrison and himself into their family. The privilege and happiness of enjoying the hospitality of such a house and the society of such friends especially in a land of strangers cannot be too highly appreciated and can never be forgotten. (...)
The town is well built cleanly and handsome and we spent our time very agreeably the few days that could be given to the enjoyment of its society. A principal object of interest and curiosity within the place is a grotto or rather niche in a rock in which Camoens is said to have completed the Lusaid. It is on the summit of a hill in the midst of a garden and grounds tastefully laid out and well kept commanding delightful views of the city and of its inner and outer harbours and might well be supposed a haunt of the muses.
I visited it twice once in company with Captain Finch and Lieutenant Magruder and a second time with Mr Hoyt. The library and museum of the East India Company, an aviary of splendid birds belonging to Mr Beal an English resident and a small Chinese temple were also visited by us with much gratification. The distance from Macao to Canton is about seventy miles. (...) 
Ilustração da Gruta de Camões no séc. 19
Imagem não incluída no livro referido

Tradução/Adaptação:
Navio dos EUA Vincennes - Mar da China, 25 de Janeiro de 1830
Dois dias depois da data da minha última carta ancoramos junto a Macau e depois de alguns dias naquele local e de uma visita apressada a Cantão estamos mais uma vez no mar rumo a a Manila.
Macau é uma cidade portuguesa situada na península de uma grande ilha com o mesmo nome. É uma cidade murada bem defendida e contém uma grande população, incluindo residentes chineses e estrangeiros. O porto é bom para embarcações pequenas, mas os navios da classe do Vincennes só podem ancorar a uma distância de duas ou três milhas do  local de desembarque, tornando a comunicação com a costa inconveniente e às vezes desagradável.
É a residência de verão dos mercadores de Cantão e o único lugar onde as senhoras estrangeiras podem desembarcar; é claro que os cavalheiros que têm suas famílias com eles precisam morar lá.
Ciente de que o Dr. Morrison era um habitante deste lugar, logo renovei o relacionamento que tive o prazer de formar com ele em Londres em 1826 e fui muito cordialmente recebido pela Sra. Morrison e por ele mesmo em sua família. O privilégio e a felicidade de desfrutar da hospitalidade de uma casa assim e da companhia de tais amigos, especialmente numa terra de estranhos, não pode deixar de ser apreciado e nunca pode ser esquecido. (...)
A cidade é bem construída, limpa e bonita e passamos o tempo de maneira muito agradável nos poucos dias que ali estivemos. O principal local de interesse e curiosidade do local é uma gruta, ou melhor, um nicho numa rocha onde se diz que Camões concluiu a escrita dos Lusíadas. Fica no topo de uma colina, no meio de um jardim e de um terreno bem decorado e bem cuidado, com vistas encantadoras da cidade e dos portos interior e exterior, e pode muito bem ser considerado um refúgio das musas.
Visitei-o duas vezes, uma vez na companhia do Capitão Finch e do Tenente Magruder e uma segunda vez com o Sr. Hoyt. A biblioteca e o museu da Companhia das Índias Orientais, um aviário de esplêndidas aves pertencente ao Sr. Beal, residente inglês, e um pequeno templo chinês também foram visitados por nós com muita satisfação. A distância de Macau a Cantão é de cerca de setenta milhas. (...)

domingo, 8 de dezembro de 2024

The Embassy of Captain Gonçalo de Siqueira de Souza to Japan in 1644-7

Publicado em 1938 pela tipografia Mercantil em Macau este livro - ilustrado com 8 estampas - é um dos primeiros trabalhos do conceituado historiador Charles Boxer. Com uma edição limitada de 500 exemplares conta com prefácio do bispo de Macau D. José da Costa Nunes.
O Capitão Gonçalo de Sequeira de Sousa foi o segundo embaixador português enviado por D. João IV ao Japão para tentar resolver o impedimento de atracagem das naus portuguesas nos portos japoneses, acusados de trazerem consigo missionários, prejudicando assim o comércio entre Macau e o Japão.
Capitão-de-mar-e-guerra, Gonçalo de Siqueira de Sousa era de origem reinól. Participou em 1614 numa armada para transporte de tropas espanholas de Cadiz para Manila, sob o comando de seu pai, Rui Gonçalves de Sequeira (que fora capitão das Molucas de 1598 a 1603). Na época Portugal estava sob domínio filipino. Após o falecimento de seu pai, em 1619, regressou a Portugal, e, como recompensa dos seus serviços, foi nomeado capitão do galeão Misericórdia, partindo de Lisboa para Goa, em 1621, onde não chegou devido a uma tempestade. A partir daqui, realizou várias viagens, sempre com o posto de capitão, o que lhe permitiu um profundo conhecimento dos mares, não só ocidentais como orientais. Em 1644, Gonçalo de Siqueira de Sousa foi nomeado embaixador ao Japão, uma embaixada sugerida dois anos antes pelo Pe. António Cardim, Procurador-Geral da Província Jesuítica do Japão, com o objectivo de tentar reabrir o comércio japonês, que acabara em 1639, com a expulsão dos Portugueses. Foi esta a primeira embaixada enviada a esse país por um país europeu, mas o Shogun (Xógum) Tokugawa Iemitsu continuou a recusar a abertura do comércio aos Portugueses.

Pero Vaz de Siqueira, fidalgo-cavaleiro natural de Macau, acompanhou seu pai nessa missão ao Japão (1644-47), tendo regressado com ele a Goa, em 1648. Após a morte de Gonçalo de Sousa, em 1649, terá regressado ao Reino. De 1657 a 1669 serviu na Armada do Estado da Índia, tendo tomado parte na reconquista de Coulão e na defesa de Cochim (em 1657 e 1663). No princípio da década de 1670 regressaria a Macau onde casou com Ana Maria de Noronha, pertencente a uma família proeminente da sociedade local e de comerciantes ricos.

sábado, 7 de dezembro de 2024

"Viagens do Capitaõ José Luiz do Rego à China"

Capitão com bastante experiência, José Luís do Rego nunca antes navegara rumo ao Oriente até que em 1820 - há 204 anos - um contrato fá-lo empreender uma viagem no bergantim Trocador, com destino a Macau. Quem custeou a viagem foram os "caixas do Real contracto do Tabaco e Saboarias", ou seja, as pessoas que naquela época tinham obtido o exclusivo dessa produção e comércio - tabaco e sabão - junto da monarquia. 
"Sahi de Lisboa em vinte e quatro de Janeiro de 1820 no Bergantim Trocador de que são Proprietarios os Ill. Srs Contractadores e Caixas do Real Contracto do Tabaco e Saboarias, Domingos Ferreira Pinto, Filhos, e Teixeira, da Cidade do Porto, os quaes me dérão as suas ordens para eu seguir a minha derrota d'aquelle Porto de Lisboa em direitura a Macáo."
No regresso de Macau o capitão José Luiz do Rego publica um pequeno livro de apenas 32 páginas - publicado no Porto em 1822 - dedicado ao Conde de Cêa (Ceia)*, onde relata a viagem de ida e volta - são sobretudo notas de navegação com muitas recomendações para quem viesse a fazer tal viagem no futuro - sem qualquer referência ao tempo que esteve em Macau e ao objectivo da viagem.
Importa referir que o tabaco era uma grande indústria na época em Portugal. Só depois de um regime de exclusividade o sector foi liberalizado surgindo no século 19 duas grandes empresas: a Companhia do Tabaco e Sabão da Boa Vista (Porto) e a Companhia da Fábrica de Tabacos de Xabregas (Lisboa) que se viriam a fundir formando a Companhia Nacional de Tabacos.
Voltando à viagem... José Luiz do Rego partiu de Lisboa no bergantim Trocador a 24 de Janeiro de 1820. Bergantim é uma embarcação do tipo da galé, de um a dois mastros e velas redondas ou vela latinas.
A viagem não podia ter começado da pior maneira já que ao oitavo dia de viagem foi atacado por um navio "corsário Insurgente". Com a ajuda da corveta Princeza Real rumou a Pernambuco (Brasil) para consertar a embarcação. Por ali ficou durante dois meses tendo então chegado de Macau o navio s. Domingos "com 84 dias de viagem" uma "prova de que até alli a Monção era favorável para quem vinha e não para quem hia". 
A 11 de Maio de 1820 partiu de Pernambuco tendo demorado um mês até chegar ao Rio de Janeiro retomando depois a viagem. Ao fim de cerca de três meses estava perto de Macau e já na Ilha do Grande-Ladrão recorreu aos serviços de uma lorcha cujo capitão o conduziu até ao "Canal que finda na Ilha Lantam, onde atravessámos para Macáo, e fundiámos em Cáo às 12hr da noute deste mesmo dia 18 de Setembro".
No dia seguinte Rego vai numa "loxa (lorcha) para a terra dar entrada, e fallar ao Patrão Mór, para este me trazer o navio para cima" mas como este estava ocupado com outro navio foi preciso esperar até ao dia 21 para o bergantim Trocador "ancorar defronte da Alfândega" em Macau:
"Alli ficou ancorado o Navio em Cáo por tres dias até que o Patrão Mór o foi buscar no primeiro jazigo que o tempo deo e o veio ancorar defronte da Alfandega no dia 21 do dito mez de Setembro em boa linha d'agoa, boa tensa lama, ou vasa em fundo de 4 braças."
Uma das conclusões do capitão é que "a verdadeira sahida de Lisboa para Macao he no fim de Março para chegar à China em Agosto". 
José Luiz do Rego acaba por ficar em Macau cerca de cinco meses. porventura para tratar de negócios e à espera das melhores condições climatéricas para voltar a Portugal. Partiu de Macau no regresso a Lisboa a 7 de Fevereiro de 1821 e dois meses depois, a 7 de Abril, voltava a dobrar o Cabo da boa Esperança. Rumou depois à ilha de Sta. Helena - a meio do oceano Atlântico frente à costa oeste do continente africano - antes de seguir para o destino final, Lisboa.
* título nobiliárquico criado por D. João VI de Portugal a favor de D. António Manuel de Meneses, Par do reino e Capitão de Fragata da Armada Real em 13 de Maio de 1820.

sexta-feira, 6 de dezembro de 2024

"Novo Pharol"

Numa edição de 1910 o jornal Vida Nova publica uma notícia com o título "Novo Pharol". Um título 'enganador' já que se tratava da instalação do novo sistema de iluminação do Farol da Guia, destruído após o tufão de Setembro de 1874. O próprio edifício onde o sistema de iluminação estava instalado sofreu estragos e após obras passou a ter uma configuração ligeiramente diferente. As imagens abaixo mostram o antes e o depois dessas obras.
 
Nota: o novo sistema de iluminação começou a funcionar a 29 de Junho de 1910.

quinta-feira, 5 de dezembro de 2024

Chegada do Nemesis à Praia Grande no final de 1840

Às oito horas da manhã de quarta-feira 25 de Novembro de de 1840 Macau ficou "espantado" e 'tremeu' à chegada do Nemesis, o primeiro navio de guerra do mundo com casco de ferro,  pertencente a Inglaterra. O facto foi noticiado no jornal O Portuguez na China. Na edição de edição de 3.12.1840 pode ler-se: "Macao todo ficou espantado, e os moradores na Praia Grande se virão como eletrizados pela aparência do Vapor de ferro, Nemesis. Tão chegado a terra estava, que quando salvou, o estrondo das bombardas fazia saltar nas mezas as chicaras de chá"
No livro de 1844 "Narrative of the Voyages and Services of the Nemesis, from 1840 to 1843" , de William D. Bernard, pode ler-se outro relato da ancoragem do Nemesis em Macau:
At daylight on the following morning, the 25th of November, the Nemesis steamed through the Typa anchorage, which lies opposite Macao, and ran close in to the town, where the water is so shallow that none but trading-boats can venture so far. The sudden appearance of so large and mysterious-looking a vessel naturally excited the greatest astonishment among all classes, both of the Portuguese and Chinese residents. The saluting of the Portuguese flag, as she passed, sufficed to announce that something unusual had happened; and crowds of people came down to the Praya Grande, or Esplanade, to look at the first iron steamer which had ever anchored in their quiet little bay. Her very light draught of water seemed to them quite incompatible with her size; and even the Portuguese governor was so much taken by surprise, that he sent off a messenger expressly to the vessel, to warn her captain of the supposed danger which he ran by venturing so close in shore. It is probable, however, that his excellency was not quite satisfied with the near approach of an armed steamer, within a short range of his own palace; and, moreover, the firing of a salute, almost close under his windows, had speedily frightened away the fair ladies who had been observed crowding at all the windows with eager curiosity.
As soon as the first excitement had passed, Captain Hall waited upon the governor, to assure him that he had come with the most peaceable intentions, and to thank his excellency for the friendly warning he had given, with respect to the safety of the vessel. At the same time, he begged to inform his excellency, that he was already thoroughly acquainted with the harbour and anchorage of Macao, from early recollection of all those localities, as he had served as midshipman on board the Lyra, during Lord Amherst's embassy to China, in 1816."
Ilustração do Nemesis incluída no livro referido

Tradução/Adaptação:
Ao amanhecer do dia seguinte, 25 de Novembro, o Nemesis atravessou o ancoradouro da Taipa, que fica em frente a Macau, e chegou perto da cidade, onde a água é tão rasa que ninguém, a não ser os barcos mercantes, consegue aventurar-se tão longe. O súbito aparecimento de uma embarcação tão grande e de aspecto misterioso suscitou naturalmente o maior espanto, tanto dos residentes portugueses como chineses. A saudação da bandeira portuguesa, ao passar, foi suficiente para anunciar que algo inusitado havia acontecido; e multidões desceram à Praia Grande, o passeio público da cidade, para ver o primeiro navio a vapor de ferro que alguma vez ancorara naquela pequena e tranquila baía. O leve gole de água parecia-lhes bastante incompatível com o seu tamanho; e até o governador português foi tão apanhado de surpresa que enviou expressamente um mensageiro ao navio, para avisar o seu capitão do suposto perigo que corria ao aventurar-se tão perto da costa. É provável, porém, que Sua Excelência não tenha ficado muito satisfeito com a aproximação de um navio armado, a curta distância do seu próprio palácio; e, além disso, o disparo de uma saudação, quase perto de suas janelas, assustou rapidamente as belas damas que foram observadas aglomeradas em todas as janelas com grande curiosidade.
Passados os primeiros momentos de grande agitação, o Capitão Hall aguardou o governador, para lhe assegurar que viera com as mais pacíficas intenções e para agradecer a Sua Excelência a amistosa advertência que lhe dera, no que diz respeito à segurança do navio. Ao mesmo tempo, pediu para informar Sua Excelência que já conhecia bem o porto e ancoradouro de Macau, desde as primeiras recordações de todas aquelas localidades, visto que servira como aspirante a bordo do Lyra, durante a embaixada de Lord Amherst à China, em 1816."

Nota: O Nemesis era uma fragata de guerra de pás a vapor - com 86 metros de comprimento e um calado de apenas 1,8 metros, ideal para as águas pouco profundas no sul da costa da China - foi construído em 1839 para a EIC (Companhia Inglesa das Índias Orientais) embora não fizesse parte da lista de navios da empresa. Partiu de Liverpool a 28 de Março de 1840,  tendo como comandante o tenente W. H. Wall, da marinha de guerra inglesa, numa viagem rodeada de tanto secretismo que o destino anunciado na imprensa foi Odessa. Em plena guerra do ópio entre Inglaterra e a China, com a bandeira da EIC hasteada, o navio viria a ter um efeito decisivo no desfecho do conflito. A primeira batalha em que participou foi logo em Janeiro de 1841.

quarta-feira, 4 de dezembro de 2024

As Ruínas desenhadas por Chinnery após o incêndio de 1835

A 31 de Janeiro de 1835, cinco depois do fatídico incêndio no colégio e igreja de S. Paulo (na noite de 26 para 27 de Janeiro), George Chinnery, como se de um fotojornalista se tratasse, desenhou os efeitos do incêndio. O próprio escreveu a data no desenho como era seu hábito. Que restou apenas a fachada é o que se conhece até hoje, nada restando do que era o interior do edifício. O desenho de Chinnery revela no entanto que ainda ficaram de pé algumas estruturas edificadas em pedra. É muito provavelmente o único documento gráfico que o atesta.
Com o incêndio também ficou destruído um relógio. No livro de 1836 An Historical Sketch of the Portuguese Settlements in China o sueco Anders Ljungstedt escreve:
"In this edifice is a clock which strikes quarters and hours and to judge from an inscription on the principal wheel Louis XIV made a present of it to the Jesuit college". Ou seja, "Neste edifício está um relógio que bate quartos e horas e a julgar por uma inscrição do mecanismo principal foi oferecido pelo rei Luís XIV (França) ao colégio jesuíta".
Segundo relatos da época este relógio permitiu apurar com exactidão quando ocorreu o incêndio:
"Tinham soado as seis horas da tarde quando o fogo começou de atear-se e tão rapido lavrou que o primeiro quarto depois das oito immediatas foi para os desconsolados habitantes de Macau a despedida do grandioso relogio do collegio que o devia a munificencia de Luiz XIV."
Este relato foi reproduzido no Boletim do Governo de Macau de 28 de Janeiro de 1867. 
Curiosidade: no desenho podem ver-se dois soldados portugueses

terça-feira, 3 de dezembro de 2024

"Macau, porto do Reino da China na província de Cantão"

"Relazione de' felici successi della Santa Fede predicata da' Padri della Compagnia de Giesu nel regno di Tunchino" / "Relatório dos felizes sucessos da Santa Fé pregada pelos Padres da Companhia de Jesus no reino de Tonkin", publicado em Roma no ano de 1650.
A obra tem por base o testemunho do padre Alexandre de Rhodes que chegara a Roma em 1645 vindo de Macau onde chegara em 1623 depois de ter sido ordenado padre em 1618.  Logo em 1652 o livro foi traduzido para francês.

Excerto:
Nel Regno di Tunchino
Il Padre Girolamo Rodriguez Portoghese Visitatore già la seconda volta in Macao della Prouincia del Giappo ne e della Cina della Compagnia di Giesù huomo di gran santita e non ordinaria virtù Il quale doppo hauer gouernato per molto tempo e con molta prudenza il Collegio di Nagasaqi nel Giappone fù forzato à lasciarlo efi liato con molti altri de nostri Padri in odio della Fede di Christo Ritornò à Macao porto del Regno della Cina nella Prouincia di Canton nel quale v è il Collegio ch è stato sempre il Seminario di tutte le missioni fatte al Giappone

Tradução/Adaptação
No Reino de Tonkin/Cochinchina (a parte mais setentrional do Vietname)
O Padre Jerónimo Rodrigues Visitador português pela segunda vez em Macau da Província do Japão e da China da Companhia de Jesus, homem de grande santidade e de nenhuma virtude comum que posteriormente governou o Colégio de Nagasaki no Japão durante muito tempo e com grande prudência foi forçado a deixá-lo exilado com muitos outros Padres nossos por ódio à Fé de Cristo. Regressou a Macau, porto do Reino da China na província de Cantão onde existe o colégio que sempre foi o seminário de todas as missões realizadas no Japão.

Notas: 
O Pe. Jerónimo Rodrigues foi Visitador dos Jesuítas no Oriente 1619-1621 e 1622-1626. Kuchi (Cochim) era o nome usado em língua malaia para designar toda a região. Como os portugueses já tinham Cochim na Índia, criaram então o termo "Cochin-China" para distinguir as duas zonas.
O livro inclui este mapa que mostra a região costeira do norte do Vietname e parte do sul da China, estando Macao/Macau assinalado no canto inferior direito. 

segunda-feira, 2 de dezembro de 2024

Pintura no Museum of Old Newbury

Esta pintura a óleo de autor anónimo com uma representação da baía da Praia Grande em meados do século 19 faz parte do espólio do Museum of Old Newbury, no Estado de Massachusetts (EUA).
O museu foi fundado em 1877 com o nome Antiquarian and Historical Society of Old Newbury. Desde 1955 está instalado na Chushing House, uma mansão doada pela sobrinha de Caleb Cushing - Margareth - nome ligado à história dos EUA, Macau e China.
Excerto de Dicionário Temático de Macau, Volume I, Universidade de Macau, 2010,
"Caleb Cushing (1800-1879). Filho de um abastado mercador norte-americano, estuda em Harvard, escreve para diversos periódicos como o North American Review e participa activamente na política local de Essex County. Ingressa na House of Representatives em 1834, como membro do partido Whig, e, em Washington, apoia a política anti-esclavagista, defendendo, no entanto, que o Norte não tem o direito de interferir com o esclavagismo sulista. Permanece no Congresso durante quatro mandatos e em 1840 é já considerado um dos principais líderes do seu partido, mas com a morte do presidente William Henry Harrison um mês após a sua eleição, Cushing alia-se ao novo presidente John Tyler, alistando-se no Partido Democrático. Tyler nomeia-o secretário do Tesouro em 1843, mas, devido à sua saída do partido Whig, o Senado não confirma esse cargo. Quando Edward Everett, ministro plenipotenciário norte-americano em Londres, recusa aceitar o cargo de responsável da missão americana à China, o presidente nomeia Cushing, instruindo-o para entregar uma carta ao imperador chinês e assegurar um tratado com as autoridades manchus que conceda aos E. U. A. condições favoráveis semelhantes às que a Grã- Bretanha conseguira com a assinatura do Tratado de Nanquim, com o objectivo de “regulamentar o comércio” norte-americano na China. 
O diplomata chega a Macau em 24 de Fevereiro de 1844 a bordo do Brandywine e enfrenta inúmeros obstáculos para atingir os seus objectivos, chegando mesmo a afirmar que pretende ir pessoalmente a Pequim entregar a carta ao imperador, enquanto o governador Silveira Pinto deseja fazer o mesmo para defender os interesses portugueses no Sul da China. O plenipotenciário aproveita os três meses de espera em Macau para se familiarizar com a cultura e as instituições com as quais teria de negociar, funcionando o enclave como um local de preparativos e plataforma cultural entre o Ocidente e o Oriente. 
O comissário imperial, Ch’i-ying (Qi Ying 耆英) chega finalmente a Macau em 18 de Junho, após ter estado reunido com o novo governador de Hong Kong, Sir John Davis, e o Tratado de Wanghia (Wangxia 望廈) é assinado em 3 de Julho de 1844, numa mesa de pedra do templo de Kun-Iam (Guanyin Miao 觀音廟), em Mong- Há (Wangxia 望廈), tendo-se o comissário chinês retirado de imediato para Cantão. 
Após a missão na China, Cushing dedica-se à advocacia e à política interna, tornado-se um dos mais influentes políticos após a eleição do presidente Franklin Pierce. Durante a Guerra Civil, Cushing apoia as medidas de Lincoln, tendo-se voluntariado para chefiar o seu próprio regimento contra o Sul. Em 1873, é nomeado ‘ministro’ americano em Espanha, tendo permanecido em Madrid durante quatro anos, desenvolvendo excelentes relações com o governo espanhol até se demitir em 1877, para passar o resto dos seus dias em Newburyport, Massachusetts. Relativamente à estada do diplomata em Macau, Rebecca Chase Kinsman (mulher do mercador de Salem, Nathaniel Kinsman) que reside em Macau com o marido entre 1843-1847, descreve no seu diário a chegada da missão à China e o entusiasmo sentido pela comunidade norte-americana então residente em Macau. As referências à embaixada norte-americana começam desde a sua chegada a Bombaim, intensificando-se em 24 de Fevereiro quando o Brandywine ancora na Rada de Macau e a fragata norte-americana salva a bandeira portuguesa. 
De acordo com a diarista, Cushing, cujos vestuário, bigode e espada causam sensação, ocupa a casa da família Tiers, que se encontra em Cantão, reunindo-se posteriormente com o cônsul americano de Hong Kong, Mr. Waldron, com Mr. Hooper e com o Dr. Parker, que dirige o Ministro Plenipotenciário à casa de Rebecca Kinsman, de surpresa, em 6 de Março, revelando este último o seu prazer ao encontrar-se com mulheres norte-americanas em Macau, voltando o mesmo grupo a encontrar-se, no dia seguinte, próximo da Baía de Cacilhas, durante um dos habituais passeios em Macau. A autora descreve os sucessivos encontros formais com membros da embaixada do seu país (políticos e missionários/intérpretes), bem como os jantares oferecidos por Cushing, e as alterações que o protocolo dessa visita origina no seu (solitário) quotidiano. No início do mês de Julho, o plenipotenciário americano desloca-se incógnito a Cantão para satisfazer a sua curiosidade, pois desde a sua chegada em Fevereiro não saíra de Macau. Aliás, a autora confessa que a estada de Cushing no enclave torna a vida da cidade muito mais alegre e activa, ambiente que termina quando o ‘embaixador’ deixa o território em 27 de Agosto de 1844, não sem antes as bandas filarmónicas da frota oferecerem serenatas de despedida às residentes americanas. A presença de diplomatas estrangeiros em Macau leva as autoridades portuguesas a reagir de forma a também defenderem os seus interesses e o seu estatuto no Sul da China, demonstrando a estada dos primeiros a importância do enclave nas relações sino-ocidentais desde o século XVII, neste caso, as relações políticas sino-americanas."

domingo, 1 de dezembro de 2024

Street's Indian and colonial mercantile directory: 1869

Macao is a seaport town and settlement of the Portuguese in China, seventy miles SSE of Canton. The principal inhabitants are Chinese and there are Portuguese, English, Americans & c. The trade of Macao was formerly restricted to the Portuguese and Spanish shipping but now it is chiefly English and American. The settlement has no export product itself. The Portuguese authorities and others form a Senate, a Governor and a Council but the government of native inhabitants is substantially vested in a Chinese Mandarin. It was granted to the Portuguese subject to an annual rent by the Chinese Emperor in 1856 in return for assistance against pirates. In 1863 the payment of this tribute was rescinded and the land conceded by treaty to Portugal but jurisdiction over the Chinese inhabitants retained.
 

in "Street's Indian and colonial mercantile directory", 1869

sábado, 30 de novembro de 2024

Macau no "Grand Tour to Japan and China": 1895

A agência de viagens Raymond & Whitcomb Co. foi fundada em 1879 nos EUA. Em 1895 fez a estreia nas excursões ao Extremo Oriente.
"The westward voyage will be via Honolulu. The tour through Japan will be much more comprehensive than is usually made and there will be longer sojourns at all the chief cities and points of interest. In China there will be visits to Hong Kong, Macao and the great city of Canton."
"A viagem para o Oeste será via Honolulu. O tour pelo Japão será muito mais abrangente do que o normalmente feito e haverá estadias mais longas em todas as principais cidades e pontos de interesse. Na China, haverá visitas a Hong Kong, Macau e à grande cidade de Cantão."

Anúncio incluído numa edição de 1895 da publicação The Outlook (Nova Iorque, EUA).

sexta-feira, 29 de novembro de 2024

Landing upon the soil of the celestial empire

Excerto do relato de uma viagem entre Cantão e Macau - feita em 1826/27 por uma embarcação estrangeira - publicado em "The Ariel: A Literary Gazette":
"(...) Immediately upon landing we were conducted to pay our respects to the Mandareen, who exacted a dollar per head and two dollars upon every trunk and package for privilege of landing upon the soil of the celestial empire. Though Mucoa* belongs nominally to the Portuguese having been regularly ceded to them by the emperor for aid in suppressing a formidable band of pirates who formerly infested the mouth of the river. This tax is probably extorted by the Mandareen for the benefit of his own private pocket but the Portuguese government is too shift less to make any resistance and all are consequently obliged to submit to it upon their landing and re-embarkation."
* leia-se Macau
Mapa ca. 1850
(não incluído na obra referida)

quinta-feira, 28 de novembro de 2024

"Handsome well built city"

Excertos obre Macau:

"Heang shan a very large island formed by two branches of the Canton river forms the western side of its main channel and terminates seaward in a small peninsula which contains the Portuguese town of Macao. (...)
Macao, in Chinese Aou mun, 'the entrance to the bay', a Portuguese town, is situated on a small peninsula nine miles in circumference at the southern extremity of a large island Heang shan formed by two branches of the river of Canton. It is a handsome well built city and the population is estimated at between 12,000 and 30,000.
The Chinese government interdicts all communication from Macao with the neighbouring country and a wall is built across the isthmus and closely guarded which no European is allowed to pass.
The peninsula is rocky the cliffs are of various picturesque forms presenting fine views of both sea and land.
A garden and a cave are still pointed out as the haunt of Camoens, the author of the Lusiad. The foreign merchants leave their families here while they can proceed to Canton only for the purposes of trade. Macao is near the sea just within the entrance of the great western channel of the river or gulf of Canton. It had an excellent harbour but the depth of the entrance has decreased to two fathoms and large ships are therefore obliged to lie in the roads which are much exposed."

Publicado em Edimburgo e Londres no ano de 1842 este livro com mais de mil páginas  -System of universal geography, founded on the works of Malte-Brun and Balbi - compila as informações de livros da autoria de Conrad Malte-Brun (1775-1826), jornalista e geógrafo francês e A. Balbi. Inclui referências a 12 mil lugares do mundo.

quarta-feira, 27 de novembro de 2024

"Macao or Ngaomén"

Macao or Ngaomên. A Portuguese colony situated at the Southern extremity of the Si kiang delta. The Portuguese first settled there in 1557 and during several centuries, especially during the eighteenth, it was the great trading centre between China and the West, Since the cession of Hongkong to Great Britain its trade has constantly declined.

It was held at a rental to the Emperor of China of Tls 500 a year till 1848, when Governor Ferreira do Amaral refused to pay any longer and forcibly drove out the Chinese Custom house and with it the last vestige of Chinese authority. He was treacherously murdered in August 1849 near the barrier of Porta do Cerco and his head taken to Canton. The sovereignty of Portugal over the peninsula was officially recognised by China in the treaty signed with Portugal in 1887.
Macao has an area of 11 square miles and with its dependencies a population of 78,000 inhabitants of whom 5,000 are Portuguese and 30,000 Chinese in the city alone. Macao is 88 miles distant from Canton and 40 from Hongkong. It has several churches and possesses the Grotto of Camoens, the celebrated Portuguese poet. 
The town is built in amphitheatre shape on the sides of a hill It is very picturesque and has a beautiful and well shaded promenade, the Praya grande, running along the East sea wall. Numerous visitors and invalids throng there on account of its salubrious and bracing climate. This however does not preserve it from epidemic diseases which frequently break out there. Of its former commercial activity it still retains a few manufactures and carries on a small trade: in tea 8,129 piculs imported from Lappa in 1905 silk opium essential oils tobacco bricks and cement fire crackers and preserves.
The harbour however is fast silting up and will seriously injure trade unless efficient dredging operations are resorted to Ships drawing more than 9 feet of water cannot enter the inner section of the port. This consists of a canal running between the W coast and Lappa or Kungpeh island Large sea going vessels are compelled to anchor 5 miles off where they are exposed to the NE monsoon and to typhoons. During the year 1905 the number of junks which entered from Hongkong reached 518 while those that cleared for the same destination amounted to 368 transporting 115,986 tons. (...)
Excerto de "L. Richard's Comprehensive Geography of the Chinese Empire and Dependencies. Da autoria de Louis Richard, foi publicado em Xangai em 1908.

terça-feira, 26 de novembro de 2024

Coupon-Reponse International

Os cupões-resposta foram introduzidos em 1906 num congresso da União Postal Universal em Roma. Nessa altura um cupão-resposta podia ser trocado a uma taxa única por selos postais normais para envio via superfície para um país estrangeiro (na época ainda não existia transporte de correio por via aérea).
1937

葡屬澳門郵票券-1937年葡屬澳門(Portuguese Macao)郵電廳發行郵遞女神東西半球(澳門元圓)12仙國際回信郵票券International Reply Coupon(少見)

1947
 1958
 1971
 1975
1987
Um cupão-resposta internacional (CRI) é um título ou documento de valor postal permutável em todos os países membros da União Postal Universal (UPU) por um ou mais selos postais, destinados a permitir ao expeditor pagar a franquia de uma carta de resposta do seu correspondente no estrangeiro. 
Cada cupão-resposta pode ser trocado em qualquer País membro por um selo postal ou selos postais que representem a franquia de uma carta ordinária de porte simples, procedente desse país e com destino ao estrangeiro. Mediante a apresentação de um número suficiente de cupões-resposta, as Administrações devem fornecer os selos de correio necessários à franquia de uma carta ordinária, que não exceda 20 g, a expedir por via aérea.

segunda-feira, 25 de novembro de 2024

"Ruínas do Convento de S. Paulo, em Macau"

A edição de 9 de Janeiro de 1858 (sábado) da Illustração Luso-Brazileira inclui um artigo sobre as "Ruínas do Convento de S. Paulo, em Macau" bem como uma "estampa" (ilustração).

"O antigo collegio dos jesuítas, que a nossa estampa representa, não conserva de pé mais do que o frontespício que se vê; todo o resto da fabrica foi pasto de um terrível incendio e caiu em ruinas. Hoje estabeleceu-se no antigo local da egreja, para dentro d´aquella portas do extincto templo, o cemitério da povoação christã de Macau.
Aquellas ruinas são ainda formosas, todavia; o frontespício, que se conserva em milagroso equilíbrio, é muito superior em majestade á fachada da catedral macaense, e aos demais templos da cidade, que são as parochias de Santo António e S. Lourenço, a primitiva freguesia de S. Lazaro, e os conventos de S. José (das Missões), Santa Clara, Santo Agostinho e S. Francisco.
Ainda em 1857 escreveu um autor francez que, este convento de que apresentamos a parte existentes, a fachada, era na actualidade um edifício notável pela grandeza e elegância das suas proporções, um dos monumentos mais perfeitos que a Renascença produziu. Eis como escrevem das nossas coisas, e provavelmente das alheias, certos escriptores francezes! (...)"

domingo, 24 de novembro de 2024

Um auto-retrato que resume uma vida

Este óleo sobre tela é um auto-retrato (71x54cm) de George Chinnery (fez vários) feito em Macau no ano de 1840  e resume a essência da vida do pintor inglês. Retrata o seu estúdio/atelier em Macau - junto à igreja de S. Lourenço - e nele podem ver-se duas pinturas, uma da Índia (1º plano) e outra de Macau (baía da Praia Grande), os locais onde viveu mais tempo. 
Chinery nasceu em Londres no ano de 1774 - há 250 anos - e foi para a Índia em 1802 Madras (actual Chennai, no golfo de Bengala) mudando-se depois para Calcutá onde ficou até 1825. Nesse ano foi para Macau e ali viveu até à morte em 1852, com algumas saídas esporádicas até Hong Kong e Cantão. Morreu com 78 anos: 23 foram passados na Índia e 27 em Macau.

sábado, 23 de novembro de 2024

Uma miniatura que parece uma cópia

A imagem acima mostra uma pequena pintura - óleo sobre tela - de 13.5 x 19.5 cm intitulada "View of Macao". De autor anónimo faz parte do espólio do museu holandês Wereldmuseum/Tropenmuseum. 

Muito provavelmente estamos perante uma cópia de uma pintura de Thomas e William Daniell - imagem acima numa litografia de ca. 1810 - a partir de um desenho feito em Macau no final do século 18. Estas cópias não eram tão raras quanto isso. Poderá ter sido feita quer na Europa quer mesmo em Macau, Cantão e Hong Kong, onde nos século 18 e 19, existiam muitos ateliers de pintura requisitados pelo comerciantes estrangeiros nas curtas escalas que ali faziam - daí os tamanhos pequenos de muitas das pinturas - para o fabrico de uma lembrança.

sexta-feira, 22 de novembro de 2024

Blogue "Macau Antigo" celebra 16 anos

Neste mês de Novembro o blogue Macau Antigo - macauantigo.blogspot.com - celebra o 16º aniversário.
Criado em 2008 tem vindo a consolidar-se como o maior acervo documental online sobre a história de Macau apresentando um novo post diariamente. O projecto conta até agora com mais de seis mil publicações e um total de 2,6 milhões de visitantes.
Em Abril último registou um novo recorde mensal de visualizações, cerca de 70 mil numa média diária a rondar os 2.300.
Dos 2,6 milhões de visitantes até agora, a maioria tem como origem Portugal (535 mil), EUA (448 mil), Macau (341 mil), Brasil (198 mil) e Hong Kong (147 mil).

Novidades
Nos próximos meses serão dadas a conhecer fotografias de Macau, umas raras outras inéditas, com mais de 100 anos. Desse lote farão parte vistas da baía da Praia Grande, do Porto Interior, aspectos de um jardim privado chinês (o que viria a ser o Jardim Lou Lim Ioc), do jardim público de S. Francisco, dos aterros da Praia Grande na década de 1920/30, Forte de Mong-Ha, etc...
Como este ano passam 250 anos sobre o nascimento de George Chinnery e em 2025 faz 200 anos que o pintor inglês chegou a Macau (1825) - terra onde viveu até à morte em 1852 - também serão apresentados alguns desenhos raros feitos em Macau e novas pistas sobre a data da chegada ao território que poderá ser anterior à versão 'oficial' divulgada até agora.

Passatempo
Tal como em anos anteriores, os leitores do blogue vão poder ganhar livros sobre Macau ao participarem num passatempo alusivo ao aniversário.


 Hoje Macau 22.11.2024: edição online e edição impressa
Passatempo
Os três primeiros leitores que enviem uma frase sobre o blogue Macau Antigo por email até ao próximo dia 30 de Novembro vão receber um livro cada. 

quinta-feira, 21 de novembro de 2024

Baluarte do Bom Parto

A Fortaleza da Barra foi muito provavelmente a primeira a ser construída em Macau remontando ao início do século 17 (entre 1608 e 1615).
Na "Descrição da Cidade do Nome de Deos da China" incluída no Livro das Plantas de todas as Fortalezas, Cidades e povoações do Estado da India Oriental" pronto em 1635 António Bocarro afirma: "O outro baluarte he de Nossa Senhora do Bom Parto, hum baluarte pequeno, em forma de triangulo, capas de jugar dez ou doze peças de artelharia (...)".
Neste livro inclui-se uma "Planta de Macau", do séc. XVII, da autoria de Pedro Barreto de Resende. A verde assinalei a localização do baluarte do Bom Parto.
Para além do baluarte, a parte avançada em formato triangular, havia também a fortaleza. Vários registos atestam uma reconstrução em 1775 tendo sido instalados oito canhões. Deixou de ter funções militares em 1892. O que resta da muralha faz actualmente parte da residência oficial do Cônsul Geral de Portugal em Macau e Hong Kong. Em baixo um detalhe de uma pintura da primeira metade do século 19.

Na fotografia pode ver-se o forte ca. 1870, a muralha que ia atá ao cume da colina da Penha e, assinalado a vermelho, o edifício que a partir de 1890 ficaria conhecido como Hotel Boa Vista mas nesta altura ainda era a residência da família Remédios. Outro dado relevante que a fotografia ateste é o facto da baía da Praia Grande terminar nesta zona não havendo ainda ligação ao Porto Interior.

No "Almanach Luso-chinez" de 1866 refere-se: "Esta fortaleza não tem actualmente guarnição mas espera-se que brevemente ali haverá obras e que depois será precisamente guarnecida. Tem cinco peças de artilheria de diversos calibres sendo tres de bronze e duas de ferro."

Francisco Maria Bordallo descreve assim o forte em 1866:
"Logo para fóra da barra se encontra outro forte que tem a invocação de Nossa Senhora do Bom Parto; fórma elle um angulo agudo, por um lado com a margem do rio, e por outro com a Praia Grande, que se encurva por uma grande extensão até aos escolhos que servem de antemural á fortaleza de S Francisco."

Num "annuncio" publicado no Boletim do Governo em 1868 pode ler-se:
"Quem pertender comprar o bronze de duas peças que estão na fortaleza do Bom Parto uma, e outra na Barra, onde podem ser examinadas; dirija a sua proposta a esta repartição de Fazenda dentro do prazo de 12 dias a contar desde esta data. O que para constar se faz publico pelo presente e me assigno,
Macau 15 de setembro de 1868
Miguel Pereira Simões Escrivão deputado da Junta de Fazenda"

Nota: No livro "Os Militares em Macau", editado em 1976, o padre Manuel Teixeira designa-o como "Baluarte de Nossa Sra. do Bomparto" e menciona outras historiados que garantiam que o nome primitivo era "Bom Porto". Uma explicação pouco verosímil tendo em conta o livro do cronista Bocarro logo no início do século 17.

quarta-feira, 20 de novembro de 2024

"Au Paradis des Dames"

Em 1925 no piso térreo do nº 73 da Rua da Praia Grande ficava o Au Paradis des Dames (Paraíso das Senhoras), um "estabelecimento frequentado pelas pessoas chiques cá da terra" - como se pode ler num anúncio desse ano - com "tudo o que há de melhor" nas "casas de modas" de Paris, Londres e Nova York.
O prédio - junto ao edifício do BNU que nesse ano estava quase concluído - pertencia a Ana Tereza Ferreira. Enquanto proprietária arrendou o piso térreo "pelo prazo de dez anos a contar de 1 de Maio de 1925" à empresa Au Paradis des Dames, Limitada, que pertencia a uma francesa, a Madame Le Bon. As gerentes eram Maria Celeste de Senna Fernandes Menezes Ribeiro, viúva, e Ana Tereza de Senna Fernandes Paes d'Assumpção, solteira, ambas residentes em Macau.
Curiosidade: ao lado do número 73 ficava o nº 75 a última residência em Macau de Camilo Pessanha que morreu em 1926.
 

segunda-feira, 18 de novembro de 2024

Mosteiro/Convento S. Francisco: desenho e fotografia

Em baixo um desenho a lápis do mosteiro/convento de S. Francisco feito por George Chinnery em 1825, ou seja, no ano em que chegou a Macau.
Em baixo praticamente a mesma perspectiva do edifício numa fotografia (daguerreótipo) de 1844 da autoria de Jules Itier.
PS: o espaço corresponde ao antigo Quartel de S. Francisco e onde está actualmente instalado o Museu das Forças de Segurança de Macau.

domingo, 17 de novembro de 2024

"Rocks and a hill convent"

"Rocks and a hill convent" / "rochedos e um convento numa colina" é o título da catalogação desta aguarela de George Chinnery. A obra corresponde ao período em que o pintor inglês viveu em Macau e tudo indica tratar-se de uma vista da ermida da Guia a partir da zona do Tap Seac. Estamos assim perante um elemento gráfico que explica a origem deste topónimo macaense. 塔 石 / Tap Seac significa torre de pedra, a alusão aos rochedos.
PS: Este ano passaram 250 anos sobre o nascimento de Chinnery. Em 2025 faz 200 anos que o pintos inglês George Chinnery chegou a Macau (1825), terra onde viveu atá à morte em 1852.

sábado, 16 de novembro de 2024

Vern Schuppan

O australiano Vernon John Schuppan (Vern Shuppan), nascido em 1943, deixou o seu nome gravado a ouro em duas provas do Grande Prémio de Macau ao vencer nas edições de 1974 e 1976, ainda que as prova não contassem para o campeonato.
Nesta foto Vern Schuppan dá boleia ao patrão da equipa Teddy Yip no Ralt RT1 Ford BDA depois da segunda e última vitória no GPM em 1976. Na foto abaixo o antigo restaurante Riviera localizado junto à meta.
Na edição de 1974 a equipa Theodore Racing teve a primeira vitória com o australiano Vern Schuppan ao volante de um March 722 Ford BDA. 

sexta-feira, 15 de novembro de 2024

A igreja do Colégio de Jesus (Coimbra) e a Igreja Mater Dei (Macau)

A igreja Mater Dei de Macau (vulgo ruínas de s. Paulo) e a a igreja do colégio de Jesus (actual Sé Nova) em Coimbra têm muitos pontos em comum. Ora vejam...
São ambas obras da Companhia de Jesus (fundada em 1534), começaram a ser construídas praticamente na mesma época - nos pontos mais elevados das respectivas cidades - e eram igrejas anexas a colégios (no caso de Macau, o de S. Paulo). As três portas, a inscrição do símbolo dos jesuítas - monograma IHS - e as estátuas são algumas das semelhanças entre as duas igrejas na fachada principal. Importa dizer que a primitiva igreja Mater Dei em Macau era feita de madeira.
Igreja do Colégio de Jesus num excerto de uma ilustração de 1732 da autoria de Carlo Grandi
A igreja Mater Dei em Macau
A fachada e a escadaria só foram concluídas em 1640

Estabelecido em 1542 pela Companhia de Jesus, o Colégio de Jesus foi primeiro colégio desta Ordem em Portugal e o maior que existiu na cidade de Coimbra, também conhecido por Colégio das Onze Mil Virgens. Tinha por finalidade preparar missionários para os territórios descobertos e conquistados pelos portugueses. A construção do colégio começou em 1547. Já a igreja ao lado - que hoje se conhece como Sé Nova - começou a ser construída em 1598.
A planta da igreja segue o esquema em cruz latina abobadada inspirado em Il Gesú de Roma, apresentando um espaço interior de nave única dividida em quatro tramos, com transepto e capelas laterais intercomunicantes, e cruzeiro coberto por cúpula semi-esférica com lanternim.
A fachada do templo, embora tenha sido terminada no século XVIII, apresenta elementos do modelo maneirista de Il Gesú. Composta por dois corpos sobrepostos separados por uma cornija, tem no registo inferior cinco tramos divididos por pilastras toscanas.
O frontispício é marcado pela robustez dos volumes e a verticalidade da estrutura, pontuada pela abertura simétrica de janelas e pela disposição de nichos com imagens de santos jesuítas. Nas laterais foram construídas no final do século XVII duas torres recuadas em relação ao alçado principal, um elemento típico na arquitetura religiosa seiscentista.
Na fachada da igreja (de Coimbra) existem quatro estátuas de santos jesuítas que lembram as origens do edifício: Santo Inácio de Loyola, São Francisco Xavier, São Francisco de Borja e São Luís Gonzaga, fundadores da Companhia de Jesus (eram sete no total).
Na fachada da igreja Mater Dei (Macau) estão não só estátuas de bronze de alguns dos fundadores da Companhia de Jesus (Santo Inácio de Loyola, São Francisco de Borja, São Francisco Xavier e São Luís Gonzaga), como também da Virgem Maria e do Menino Jesus.
Um dado curioso, embora especulativo, é que tendo por base o interior da Sé Nova - foto acima - podemos imaginar como terá sido o interior da igreja Mater Dei em Macau.