terça-feira, 18 de junho de 2024

Praça da Vitória

Praça da Vitória era o nome pelo qual começou por ser conhecido o que actualmente corresponde ao Jardim da Vitória. Na época, final do século19, situava-se no prolongamento da Avenida Vasco da Gama. Inaugurada em 1898 a longa avenida ia desde a Calçada do Gaio até à Rua da Fonte da Inveja. Ou seja, ficava entre a Estrada da Flora (actual Avenida Sidónio Pais) e a Estrada da Vitória.
 A fonte ou chafariz e o monumento da Vitória
Excerto de Jornadas pelo Mundo, conde de Arnoso, 1895
"(...) eleva-se resguardado por uma grade de ferro um simples monumento de granito encimado pelo escudo das armas reaes portuguezas sobrepostas a uma cruz de Christo em volta da qual se lê
Da cidade do Santo Nome de Deus. N'uma das faces do monumento está esculpida esta inscripção:
Para perpetuar na memoria dos vindouros a victoria que os portuguezes de Macau por intervenção do bem aventurado S João Baptista e que tomaram por padroeiro alcançaram sobre 800 hollandezes armados que de 13 naus de guerra capitaneadas pelo almirante Rogers desembarcaram na praia de Cacilhas para tomarem esta cidade do Santo Nome de Deus de Macau em 24 de junho de 1622.
E na outra:
No mesmo logar onde uma pequena cruz de pedra commemorava a acção gloriosa dos portuguezes mandou o Leal Senado levantar este monumento no anno de 1864." 

segunda-feira, 17 de junho de 2024

A "Praya Grande" vista da "Bishop's gate"

Este desenho a lápis em papel foi feito por George Chinnery em 1842 na denominada Porta do Bispo, na colina da Penha. Para lá da porta pode ver-se a baía da Praia Grande. Aliás, Chinnery desenha uma chinês apoiado num muro a apreciar a paisagem. A porta estava inserida na muralha que se erguia desde a fortaleza do Bom Parto (junto à água) até à ermida da Penha, no topo de colina com o mesmo nome.
Na transição do desenho para a pintura Chinnery introduziu algumas ligeiras alterações, uma prática habitual por parte do pintor inglês que costumava desenhar as figuras humanas em separado, fazendo várias versões de forma a obter a solução que mais lhe agradava.
Entre as diferenças do desenho para a pintura destacam-se as duas figuras humanas ao edifício do lado direito, este último numa escala notoriamente menor na pintura e sem portas. 

domingo, 16 de junho de 2024

"The outermost of Portugal's possessions"

Na escala de cerca de 4 dias em Hong Kong que os cruzeiros faziam no início do século 20 os turistas aproveitavam para visitar não só a colónia britânica como também Cantão e Macau. Neste post recupero um catálogo da agência de viagens Thomas Cook há precisamente 100 anos...
"(...) From Manila Bay to the magnificent harbour of Hongkong is a voyage of about two days. Here begins that age-old empire of China from which, a month later, the eastbound traveler finally emerges fifteen hundred miles farther north, after experiences that cannot be duplicated anywhere else in the world. (...)
The “Land of Sweet Sadness” 
Another and shorter steamboat excursion lands the traveler in the outermost of Portugal's possessions - Macao. The gem of the Orient earth, but also a rival of Monte Carlo as a gambling stronghold and the most convenient place in the world to view half a million dollars' worth of opium being cooked in huge pots like chocolate. But there is a charm about beautiful Macao that no other city of the Far East possesses, and the heritage of its past transcends its motley collection of vices. Here, in a garden that bears his name, the exiled Portuguese poet, Camoens, wrote his immortal "Lusiads”; here, in a neglected grave, sleeps Robert Morrison, who translated the Bible into Chinese and unconsciously set in motion influences that had much to do with making china a republic; and here it was also that Wells Williams found a haven in wich to setp up his Chinese printing-press."
Excerto de "Over the seven seas, around the world and Australasian tours, 1923-'24", guia das excursões turísticas da agência de viagens Thomas Cook.

sábado, 15 de junho de 2024

"Improved state of Macao"

"The improved state of Macao has been the subject of remark lately and we accordingly visited that Brighton of the Far East on Saturday last, doing the whole trip in forty six hours. The physique of the Praya Grande has undergone a change for the better and it forms a contrast to our own Praya which is not flattering to Hong Kong.
The entire course of the Praya has been raised two feet and evidently laid with very good metal. The retaining wall has been correspondingly heightened and trees planted about five feet in its rear all along the course so that a tasteful promenade may be expected in a couple of years time. Between these trees and the parapet the road is flagged with good granite pavement and the main road is ensured against becoming sloppy in wet weather by being bevelled in outline.
The grass plot where the band plays has been enclosed and Chinese are not admitted inside except in the cases of nurses in charge of children. Bamboo chairs are placed within this enclosure at the expense of a few public spirited people and these chairs are for the time being at the service of those who may find them unoccupied.
Praia Grande ca. 1860. Pintura sobre madeira

The new Governor is said to be untiring in his efforts to improve the place and is at any rate rendering Macao more agreeable to its residents and more attractive to strangers. We hear that he leaves for Peking and Japan very shortly in order to submit his credentials to the highest authorities of the Celestial Empire and the Rising Sun.
We are glad to hear that the state of education is in a flourishing condition in Macao both as regards English and other foreign languages and we may remind the Portuguese that a classical acquaintance with their own and our language tends vastly to improve their position and influence in China.
Besides the improvements we have alluded to there is a sort of je ne sais quoi improvement in everything about Macao. There is a liveliness and good humour about the people that did not show so strongly before, the houses have put on their spring clothing having in almost all instances been freshly coloured within the last few months. The Governor's official residence has been relieved of the curious pink garment which it formerly wore, and a blue tinted coat has been substituted; indeed all along the Praya, which seems to be the aristocratic quarter, a great deal of paint has been laid out and in various hues, as is the wont of the Portuguese in dress and decoration. 
There is something in this as rendering the place attractive to Hong Kong people in its capacity as a watering place. Macao never wearies us but is ever charming ever new. But improvements such as these do not affect the root of a colony's prosperity. The time was when Macao might have been set off with a good fresh start as a thriving mart of business but the refusal of the Portuguese Government to make the place a free port and to allow foreigners to hold property turned the flow of trade towards Hong Kong.
Look at both places now. The one is poor and the other thrives. Macao drives an iniquitous trade in human flesh by exporting men to the Guano Islands to the disgrace of humanity not to say religion which latter is evidently run upon, if we may judge, by the number of padres and sacred edifices with which the streets and squares of the holy city is dotted over.
Barracões onde os cules viviam antes de seguir viagem
Ilustração publicada em 1864

There is still one strong practical measure that might probably bring trade to Macao, we mean the deepening and dredging of the harbour. If the Portuguese Government were only equal to facing the outlay we feel sure that the money would come back to them tenfold. At present the matter is a topic of conversation as it has been at various intervals during the last few years. There are some places where improvements have to be detained a long time at the talking stage and Macao is one of these.
It is a most charming place for invalids, gossips, pleasure seekers and hard worked Hong Kong men in search of change. But it should and could be made more is the mere empty shell of a commercial town.
The lower stories of the houses on the Praya are furnished with strongly barred windows but they protect no bales of goods or chests of tea. In many houses there is a strong room with an iron door and treble rows of stanchions but there is no treasure to plunder in the inside. The needless precautions however tell of a time when they were necessary safeguards and they savour of past commercial prosperity.
When the Governor has done trimming the trees we would recommend him to set about doing something that should send legitimate trade into renewed motion. Let one of the able writers in the local journal write out a few masterly essays on the subject in his most terse and trenchant style so that serious inquiry may determine whether the whited sepulchre cannot be improved inside and the dry bones made to shake. We recommend our readers to visit Macau frequently this season; all that meets the eye is pretty and pleasing and the improvement since last year is very marked"
Artigo publicado na edição de 13.6.1864 do The London and China Telegraph.
Nota: O governador era José Rodrigues Coelho do Amaral (1863-1866). As imagens não fazem parte do artigo referido.

sexta-feira, 14 de junho de 2024

"This decaying town"

Near the mouth of the Bocca Tigris is the Island of Macao, separated from the continent only by a narrow river channel. It was once a place of high importance whence the Portugese in the days of their pride carried on most of the commerce between Europe and China. It has more than shared however in that supine sloth and decay which have involved all their Eastern empire. 
The town contains at present a population of about 12000, including about 4000 Portuguese who still fit out a few vessels or give their name to those whom it benefits in trading with this jealous government. Thirteen churches, four convents and fifty secular ecclesiastics are supported by this decaying town.
Excerto de Pictorial National Records - Embracing Descriptions of European and Asiatic Nations, W. O. Blake, 1863
Nota: A ilustração não faz parte da obra referida; foi publicada na década 1860.

quinta-feira, 13 de junho de 2024

Procession in honor of St Anthony

A igreja de Santo António é uma das mais antigas de Macau e a devoção e procissão remonta a tempos muitos antigos. 
Vejam-se estes dois relatos. O primeiro é de Fitch Waterman Taylor (1803-1865) que presenciou uma procissão no território em Junho de 1839:
"The procession in honor of St Anthony was not dissimilar to that of Corpus Christi though less imposing. Instead of the Host, the image of St Anthony, who is the patron saint of the kingdom, was borne in procession. I was particularly well situated for witnessing this procession as I occupied a position on the turret overlooking the square within which the procession moved to the strains of martial music and followed by the various orders of the brotherhoods. The figure of St Anthony himself was a small statue wreathed with a garland of the sweet little malati flowers and his car decorated with tinsel. 
The silver cross and other emblems were borne in procession. It will appear a curious particular to those not familiar in their associations with the peculiarities of Catholic worshippers and system of saints that, this said St Anthony considered the protector of Macao, as he is of the kingdom of Portugal, is declared by authentic documents to have been enlisted as a soldier in 1725 and in 1783 he obtained the rank of captain.
On the eve of the procession the amount of a captain's annual pay is sent by the senate to the curate which is used for the expenses for celebrating worship and preserving the edifice and utensils in neatness for the service of the patron's church."
Procissão de Santo António (frente à igreja) no séc. 20

Em 1836 no livro "An Historical Sketch of the Portuguese Settlements in China" o sueco Anders Ljungstedt também se refere à procissão:
"Whether the first settlers at Macao entrusted to St Anthony at Lisbon during the celebration of his feast which lasts thirteen days the government of the town depends, it seems, on the uncertainty of traditional rumors that he was in 1725 enlisted as a soldier and got in 1783 the rank of captain, is proved by existing documents.
His procession is of a military cast. The Image accompanied as late as 1833 by the clergy, the governor, nobility, the battalion and common people was carried in a litter by four officers and every morning for thirteen days a body of soldiers waited at his church to fire a salute. On the eve of the procession the Senate sends 240 taels the annual pay of a captain which sum the curate uses for the support of neatness de cency and grace in the divine service.
St Anthony is a favorite Saint principally with the sailor population. At times the devotee falls on his knees worships and solicits the potent intercession of his Saint but no sooner does the claimant fancy that the request has been either slighted or the favour provokingly postponed than the image is taken from the shelf upbraided beaten ill used likewise no soon er does the supplicant presume that the Saint has granted his protection than the darling of the petitioner's heart is caress ed and adored tapers and incense burned before the image." 

quarta-feira, 12 de junho de 2024

Despedida do Comissário de Polícia

12 de Junho de 1946. Festa de despedida do capitão de cavalaria Eduardo de Madureira Proença. Chefiou o Comissariado de Polícia de Macau (designação criada em 1916) entre Agosto de 1939 e Março de 1941 e foi comandante do Corpo da PSP entre Abril e Junho 1946.
Eduardo Proença foi ainda presidente da Comissão de Censura em 1945 - cargo que dependia directamente do Governador - e Administrador do Concelho de Macau (havia ainda o das ilhas), o equivalente ao cargo de presidente da câmara (Leal Senado).
Na imagem obtida a 12 de Junho de 1946 o grupo do pessoal da Administração do Concelho e Comissariado da Polícia frente à esquadra (nº4) de Santo António (Rua Coelho do Amaral/Rua Tomás Vieira). PTC significa Posto.... A sede do Comissariado (a partir da década 1940 passou a designar-se PSP) ficava na Rua Central no edifício onde a partir de 1968 foi instalada a Polícia Judiciária. 

terça-feira, 11 de junho de 2024

O SS Taishan e as "Macao Races"

A fotografia acima testemunha o momento do lançamento à água do SS Taishan (nome de uma cidade na província chinesa de Guangdong, perto de Macau) a 10 de Junho de 1925 no estaleiro naval de Taikoo (em Hong Kong, concluído em 1907. A imagem foi publicada na edição de Outubro desse ano da Far Eastern Review .
Hong Kong Daily Press 19.11.1931

O navio foi construído para a Hongkong Canton & Macao Steamboat Co. A embarcação tinha 23 cabines individuais e 10 cabines duplas, além de 2 cabines familiares para passageiros de 1ª classe. Permitia ainda acomodação para 24 “passageiros intermediários” , ou seja, os da denominada 3ª classe. O navio era movido por 2 motores a vapor de quatro cilindros e tripla expansão, com uma potência conjugada de 3500 cavalos que permitia uma velocidade de
cruzeiro de 15 nós (ca 28 Km/hora).
O bilhete para o hipódromo custava 40 cêntimos.
Lá dentro uma refeição custava 1.50 patacas.

As "Macao Races" referidas eram as corridas de cavalos que se realizavam no hipódromo da Areia Preta junto à Porta do Cerco. O público de Hong Kong era bastante entusiasta das corridas e das apostas, nomeadamente os macaenses que ali viviam, daí a organização destas viagens especiais entre os dois territórios, pois as ligações regulares não conseguiam transportar tanta gente.
Edição do mesmo jornal de Hong Kong próximo da páscoa de 1932.
Refere-se ainda outro navio, o SS Sui An.

segunda-feira, 10 de junho de 2024

Le jardin de Camoëns

Para este Dia de Portugal, Camões e das Comunidades Portuguesas selecionei um texto de 1870 sobre o jardim e a gruta de Camões.
Le jardin de Camoëns est aujourd'huiu une propriété particulière*. Il appartient à un portugais M Marquès mais l'entrée en est ouverte à tous les étrangers. Nous nous promenons long temps sous ces frais ombrages si rares en Chine. Nous admirons le panorama et l'en droit où Camoëns aimait à se retirer loin du bruit pour composer ses Lusiades. Nous lisons différentes citations du poète incrustées dans le marbre puis avec encore plus de plaisir des vers français composés par un admirateur du poète et du jardin. Dans ce jardin mal tenu mais d'une beauté indescriptible, entre des rochers naturels et de vieux arbres, on montre sur une colline la grotte du poète. Une profonde solitude y règne le silence n est inter rompu que par le bruissement des feuilles l'œil jouit d une vue enchanteresse sur la ville la mer la côte et l'archipel.
Excerto de uma edição de 1870 da publicação Les Missions Catholiques.

Configuração da gruta após 1840

O jardim de Camões é actualmente uma propriedade privada*. Pertence a um português, o  Sr. Marques mas a entrada está aberta a todos os estrangeiros. Caminhamos muito tempo sob esta sombra fresca tão rara na China. Admiramos o panorama e o local onde Camões gostava de se retirar para longe do barulho e compor os seus Lusíadas. Lemos várias citações do poeta incrustadas no mármore e depois com ainda mais prazer versos franceses compostos por um admirador do poeta e do jardim. Neste jardim mal cuidado mas de uma beleza indescritível, entre rochas naturais e árvores centenárias, a gruta do poeta surge numa colina. Ali reina uma profunda solidão, o silêncio só é interrompido pelo farfalhar das folhas, o olhar desfruta de uma vista encantadora da cidade, do mar, da costa e do arquipélago.
Coreto que existia à entrada do jardim

* a propriedade foi comprada pelo governo de Macau em 1888 sendo depois transformada em  jardim público.

domingo, 9 de junho de 2024

10 de Junho 1924 no Club Lusitano

The China Mail 7.6.1924

Convite aos membros da comunidade portuguesa de Hong Kong para a "sessão solene em comemoração do quarto centenário do nascimento de Luiz de Camões" a realizar no dia 10 de Junho de 1924 no Club Lusitano em Hong Kong. Publicado no jornal The China Mail (Hong Kong).

sábado, 8 de junho de 2024

"An Epitome of Universal Geography"

Para além da referência neste Map of China and Japan, Macau surge ainda no Map of Asia. Ao todo o livro inclui 60 mapas.
An Epitome of Universal Geography (...), Nathan Hale, Boston, 1830

sexta-feira, 7 de junho de 2024

Aguarela da Praia Grande (e não de Kowloon)

No conceituado Yale Center for British Art esta aguarela (26 x 40 cm) da colecção do filantropo Paul Mellon está catalogada como "unknown artist, Kowloon China, looking towards Hong Kong Island, undated". Ou seja, "Autor desconhecido, Kowloon China,vista para a ilha de Hong Kong, sem data".
Na verdade, trata-se de uma visita panorâmica de Macau, com o Porto Interior do lado esquerdo e a baía da Praia Grande do lado direito. Os animais e as figuras humanas são típicas do estilo de George Chinnery, embora possa não ser dele a autoria, mas sim de alguém que o imitou, algo muito habitual. Quanto à data da obra, sendo difícil de o afirmar com toda a certeza, tudo indica ser de meados do século 19.

quinta-feira, 6 de junho de 2024

"Pékin-Paris": 1907

O raid Pequim-Paris foi realizado pela primeira vez em 1907 e ligou as duas cidades num trajecto de quase 15 mil quilómetros. A ideia desta competição surgiu a partir de um desafio publicado no jornal Le Matin de 31 de Janeiro desse ano. No anúncio podia ler-se: "Há alguém interessado em ir este Verão de Paris a Pequim em automóvel?" 
As condições meteorológicas ditaram que o percurso fosse feito no sentido inverso. A competição foi ganha pelo príncipe Scipione Borghese aos comandos de um Itala. Partiu da embaixada francesa em Pequim a 10 de Junho de 1907 e chegou a Paris a 10 de Agosto, dois meses depois. Dos 40 concorrentes que se inscreveram na prova, apenas cinco a iniciaram e só quatro chegaram a Paris.

PS: Vem este post a propósito de uma nova edição (a oitava) desta prova este ano - está a decorrer - para carros construídos até 1976; e dos raids terrestres que ligaram Macau a Lisboa passando pela China: o primeiro em 1988 e o segundo em 1990.

quarta-feira, 5 de junho de 2024

O "Dia D" há 80 anos

A 6 de Junho de 1944 - há 80 anos - dava-se a invasão da Normandia (França), facto histórico que ficaria conhecido como o Dia D. Esta foi a operação militar mais importante efectuada pelas tropas dos países aliados ocidentais durante a Segunda Guerra Mundial e decisiva para o fim do conflito poucos meses depois. O assunto foi manchete na edição de 7.6.1944 do jornal A Voz de Macau que escreve na primeira página "Os Aliados Invadiram a Europa Ocidental".

terça-feira, 4 de junho de 2024

"Widest open little colony in the far east"

Hal Boyle assinou vários artigos sobre Macau na agência de notícias Associated Press em 1946 que depois foram reproduzidos na imprensa dos EUA. É o caso deste no jornal Times Daily. O autor visitou Macau e neste artigo aborda temas como o ópio, comércio do ouro e o jogo.
Clicar na imagem para ver em tamanho maior e poder ler
Times Daily 8.2.1946

segunda-feira, 3 de junho de 2024

Excursion to Macao - Grand Procession / Feast of St. Anthony

"Three excursions to Macao in connection with the feast of St. Anthony are advertised for sunday next. Particulars will be found in another column."

A breve notícia acima foi publicada na edição de 10 de Junho de 1903 do jornal The Hong Kong Daily Press. Várias empresas de navegação marítima publicitam nessa edição as excursões preparadas propositadamente para o efeito. Neste caso as festividades do dia de Santo António (13 de Junho). As ligações marítimas entre Hong Kong e Macau eram asseguradas pelas embarcações Chukong, Wing Chai e Kinshan.

O preço dos bilhetes para a viagem de ida e volta varia entre uma e cinco patacas, consoante tenha mais serviços e/ou refeições associadas e dependendo da classe do assento a bordo. 
A oferta disponibilizada para este tipo de turismo com fins religiosos é bastante vasta e inclui preços especiais para refeições não só a bordo como também no "Macao Hotel" que providenciava todas as condições para quem pretendesse tomar banho nas águas da baía da Praia Grande, em frente ao hotel. Uma das embarcações, o Kinshan anunciava ainda que durante a viagem uma banda, a Sociedade Philharmonica, iria tocar algumas músicas.

domingo, 2 de junho de 2024

Vapor Wing Chai no Porto Interior

Em cima um anúncio da Ming On, empresa proprietária do vapor Wing Chai, publicado na imprensa de Hong Kong em 1903. O Wing Chai foi construído nos estaleiros de Hong Ham em Kowloon (Hong Kong). Para além de assegurar as ligações marítimas regulares entre Hong Kong e Macau, o Wing Chai também fazia viagens em regime de excursão e cuja duraão era de três horas e meia. Na viagem efectuada ao domingo explica-se que a refeição incluída no bilhete de ida e volta - havia três classes de bilhetes - podia ser tomada a bordo ou no Macao Hotel, localizado na Praia Grande.
Em baixo as imagens são de um Postal ilustrado (a cores e a preto e branco) com a legenda: "Central City and Harbour, Macao" onde se vê o vapor Wing Chai ancorado no Porto Interior. Apesar de algumas fontes indicarem como tendo sido publicados ca. 1890 na verdade só pode ter sido posteriormente já que o Wing Chai só começou a operar em 1903

Anúncio de Maio de 1903 
Excursão no domingo de Pentecostes 
(celebrado 50 dias depois da Páscoa)
Tinha como alvo principal a grande comunidade macaense que vivia em Hong Kong

sexta-feira, 31 de maio de 2024

A "heróica jornada" prossegue nos céus da Índia

Excelsior (França) 29.5.1924

No final de Maio de 1924 a "heróica jornada" da primeira viagem aérea entre Portugal e Macau prosseguia já a bordo de uma outra aeronave, baptizada de "Portugal"/"Pátria II". A imprensa nacional e internacional continua a acompanhar o feito dos "bravos aviadores" Brito Pais, Sarmento Beires e Manuel Gouveia.
Diário de Lisboa 30.5.1924

The Hong Kong Telegraph 31.5.1924

Diário de Lisboa 31.5.2024

Com o Pátria I danificado o que sobrou do avião foi enviado para Portugal. Foi então comprado aos ingleses um DeHavilland DH-9A (motor de 450 cv) por 4.700 libras, dinheiro angariados por subscrições junto dos portugueses em Portugal e Brasil. A 30 de Maio de 1924 o Pátria II - o nome voltou a ser pintado na fuselagem - descolou às primeiras horas da manhã com destino a Ambala (Índia). Seria o tenente Oliver da aviação militar inglesa a acompanhar as primeiras horas de voo e a dar instrução sobre como navegar no novo aparelho. A 1 de Junho o Pátria II chega a Calcutá após uma viagem de 850 Km tendo atravessado a região de Ganges e as montanhas de Parasnath. Ainda faltavam muitos quilómetros e 19 dias para a chegada a Macau, o destino final...

quinta-feira, 30 de maio de 2024

Diving into Macao’s past

Diving into Macao’s past with João Botas, the history blogger behind Macau Antigo
The local history aficionado talks about his well known blog Macau Antigo, what motivates him and his current projects
Botas’ interest in Macao was sparked by his upbringing in the city, and his daily blog posts are avidly followed by Macao residents past and present
João Botas likes to call his research into the history of Macao a hobby. “Cottage industry,” would be a more accurate term. For the past 16 years, the Portuguese journalist has been maintaining a blog called Macau Antigo (Old Macao), which he updates each day. Much of the information comes from his personal collection of over 5,000 documents and artefacts, which include everything from coins and postcards to photos and hotel ephemera. On top of that, Botas has written several books about the history of Macao, including one on the Macanese polyglot Manuel de Silva Mendes and another on the city during World War Two.
Ironically, the 52-year-old had very little enthusiasm for history as a child. “I was interested in playing football, riding my bicycle, [going] to school to be with my friends,” he says.
The seeds of Botas’ lifelong interest in Macao, however, were planted when he and his family moved to Macao from Portugal in the early 1980s. He was educated at the now-defunct Liceu de Macau, whose buildings currently form part of the Macao Polytechnic University. In the early 1990s, he began a career in media at TDM Radio, then a few years later went back to Portugal, where he currently works for the public broadcaster Rádio e Televisão de Portugal.
Botas continues to maintain close ties with the city through his blog and his books, and returns to Macao frequently. He was here earlier this year, giving a talk about a 19th century diary that had been written by an American traveller who made multiple visits to Macao, Hong Kong and Guangzhou in the 1850s. Shortly after his trip, Botas took some time to speak to Macao News.
How did your blog begin?
When I arrived in Portugal [from Macao] around 1993 or 1994, I felt that most people in Portugal, and abroad, sometimes had the wrong idea, or [a vague] idea about Macao history. As we are in the internet era, I thought I could do something about that.
The first idea I had was to write a book about the school where I studied, Liceu de Macau, which is no longer there. It was a very old school from the late 19th century. I started to do some research and I found a lot of information. Not just concerning the school, but concerning Macao history that I found very interesting and which I thought many people didn’t know. And I said, “Oh, I have to do something about that.”
My next idea was to do [a blog] with simple [and objective language] because I’m a journalist. That’s my language. I also wanted to do it with images to get attention from readers. I started around 2008 and I think it’s been for more than 15 years. Since then, I have been doing a post about Macao history every single day.

That’s amazing. What motivates you?
My idea was not to write it for me, but for the readers. After 15 years, I’m very proud of the project’s achievements with almost 3 million visitors so far. Just last month, the blog hit a new record. For just one month, we had 68,392 page views. The previous record was in 2015 – it was 53,000 page views.
For me, it’s amazing to know that people are still very interested in this because, in my opinion, these kinds of projects on the internet, including blogs, usually don’t last too long. One, two or three, maybe four or five years, and then things start to disappear. As long as there are readers, I will keep publishing a new post daily.

Where do you acquire the historical artefacts that you show on your blog?
I buy them when I go to Macao, on internet sites like eBay, and also buy them from individuals. I have some readers who are very elderly and they feel that the best way for the documents to be preserved is to give them to me.

What are some of your recent historic items that you’ve acquired?
Souvenirs from hotels. I just found amazing stuff from the Hotel Central, which just reopened last month. [I have] dozens of pictures from 1948 and 1951, taken by Portuguese soldiers that were there.

Do you interact much with your readers?
Almost every single week, I receive messages from readers. They want this, they want that. I try to follow and fulfil their needs.
Sometimes there are people asking me about their parents [and] their grandfathers that were in Macao [and] they try to find information. Sometimes it’s hard, but I always do my best because, as I usually say, when it’s about Macao history, I’m always available.

What are some of the main challenges you face with your blog?
What is hard is for me to get time to do it because it’s a lot of work. This is not my work – it’s my hobby. But I try to [be disciplined].

What projects are you working on?
The diary is my priority now. I promised [the US owners] that I would do everything possible to get this published. I’ve already translated the Macao sections into Portuguese. Another project that I have in mind is the tourism history of Macao. This year, there are a lot of things happening – the Luís de Camões 500th anniversary and the 100th anniversary of the first time [China] and Portugal were linked by an airplane. So, I have a lot of things to do.

How close are you to getting the diary published?
It’s been very difficult because so far, the answers from the Macao Foundation and the Instituto Cultural [have been] negative, so I felt very disappointed with that. I will wait until the end of the summer to [see if they] have some positive answers. If not, I will go to a kind of crowdfunding campaign to do this.

in Macao News - Artigo da autoria de Kenny Fong publicado a 29 de Maio 2024.