quinta-feira, 3 de dezembro de 2009

Expressões da oralidade de Macau Antigo

Pei-pa-chai – cortesã
Cha-kói – casa do chá
Sai-kó – moço de recados
Fêde – mau cheiro
Eukalilies – cavaquinhos (instrumento musical)
Motu - próprio
Min-tói – edredão de algodão
Cou-lau – restaurante chinês
Bafa – jogo de cartas em voga em Macau até às primeiras décadas do Século XX, hoje totalmente esquecido.
Crioula - bicha – criação – rapariga enjeitada ou abandonada recolhida e criada em casas macaenses
Limpa no gajo – gíria macaense que significa sovar, esmurrar
Cholé – verbo do patuá macaense que significa “tirar à bruta a comida”, fornicar, esmurrar, agredir, etc.
Surang-surave – bolo macaense
Torrar português – afectar o sotaque português
In “Amor e Dedinhos de Pé”, da autoria de Henrique de Senna Fernandes, Instituto Cultural de Macau

Sem comentários:

Enviar um comentário